Ticket #8427: django.diff
| File django.diff, 127.7 kB (added by jonklo, 5 months ago) |
|---|
-
django.po
old new 7 7 "Project-Id-Version: Django\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 9 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:12+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2008-0 7-15 19:10+0200\n"11 "Last-Translator: jonklo\n"10 "PO-Revision-Date: 2008-08-19 21:57+0200\n" 11 "Last-Translator: Christian Mikalsen and Jon Lønne\n" 12 12 "Language-Team: Norsk <no@li.org>\n" 13 13 "MIME-Version: 1.0\n" 14 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 216 216 "<h3>By %s:</h3>\n" 217 217 "<ul>\n" 218 218 msgstr "" 219 "<h3> Av%s:</h3>\n"219 "<h3>Etter %s:</h3>\n" 220 220 "<ul>\n" 221 221 222 222 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 … … 234 234 235 235 #: contrib/admin/filterspecs.py:117 236 236 msgid "Past 7 days" 237 msgstr "Siste 7dager"237 msgstr "Siste syv dager" 238 238 239 239 #: contrib/admin/filterspecs.py:119 240 240 msgid "This month" … … 244 244 msgid "This year" 245 245 msgstr "I år" 246 246 247 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231248 #: oldforms/__init__.py:5 92247 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379 248 #: oldforms/__init__.py:588 249 249 msgid "Yes" 250 250 msgstr "Ja" 251 251 252 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231253 #: oldforms/__init__.py:5 92252 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379 253 #: oldforms/__init__.py:588 254 254 msgid "No" 255 255 msgstr "Nei" 256 256 257 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231258 #: oldforms/__init__.py:5 92257 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:379 258 #: oldforms/__init__.py:588 259 259 msgid "Unknown" 260 260 msgstr "Ukjent" 261 261 262 #: contrib/admin/models.py:1 8262 #: contrib/admin/models.py:19 263 263 msgid "action time" 264 264 msgstr "tid for handling" 265 265 266 #: contrib/admin/models.py:2 1266 #: contrib/admin/models.py:22 267 267 msgid "object id" 268 268 msgstr "objekt-ID" 269 269 270 #: contrib/admin/models.py:2 2270 #: contrib/admin/models.py:23 271 271 msgid "object repr" 272 272 msgstr "objekt repr" 273 273 274 #: contrib/admin/models.py:2 3274 #: contrib/admin/models.py:24 275 275 msgid "action flag" 276 276 msgstr "handlingsflagg" 277 277 278 #: contrib/admin/models.py:2 4278 #: contrib/admin/models.py:25 279 279 msgid "change message" 280 280 msgstr "endre melding" 281 281 282 #: contrib/admin/models.py:2 7282 #: contrib/admin/models.py:28 283 283 msgid "log entry" 284 284 msgstr "logginnlegg" 285 285 286 #: contrib/admin/models.py:2 8286 #: contrib/admin/models.py:29 287 287 msgid "log entries" 288 288 msgstr "logginnlegg" 289 289 290 #: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:115 291 msgid "None" 292 msgstr "Ingen" 293 294 #: contrib/admin/options.py:326 295 #, python-format 296 msgid "Changed %s." 297 msgstr "Endret %s." 298 299 #: contrib/admin/options.py:326 contrib/admin/options.py:336 300 #: core/validators.py:279 db/models/manipulators.py:305 301 msgid "and" 302 msgstr "og" 303 304 #: contrib/admin/options.py:331 305 #, python-format 306 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 307 msgstr "Opprettet %(name)s \"%(object)s\"." 308 309 #: contrib/admin/options.py:335 310 #, python-format 311 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 312 msgstr "Endret %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 313 314 #: contrib/admin/options.py:340 315 #, python-format 316 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 317 msgstr "Slettet %(name)s \"%(object)s\"." 318 319 #: contrib/admin/options.py:344 320 msgid "No fields changed." 321 msgstr "Ingen felt endret." 322 323 #: contrib/admin/options.py:405 contrib/auth/admin.py:50 324 #, python-format 325 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 326 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble opprettet." 327 328 #: contrib/admin/options.py:409 contrib/admin/options.py:442 329 #: contrib/auth/admin.py:55 330 msgid "You may edit it again below." 331 msgstr "Du kan redigere videre nedenfor." 332 333 #: contrib/admin/options.py:419 contrib/admin/options.py:452 334 #, python-format 335 msgid "You may add another %s below." 336 msgstr "Du kan opprette ny %s under." 337 338 #: contrib/admin/options.py:440 339 #, python-format 340 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 341 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret." 342 343 #: contrib/admin/options.py:448 344 #, python-format 345 msgid "" 346 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 347 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret. Du kan redigere det igjen under." 348 349 #: contrib/admin/options.py:514 350 #, python-format 351 msgid "Add %s" 352 msgstr "Opprett %s" 353 354 #: contrib/admin/options.py:591 355 #, python-format 356 msgid "Change %s" 357 msgstr "Rediger %s" 358 359 #: contrib/admin/options.py:622 360 msgid "Database error" 361 msgstr "Databasefeil" 362 363 #: contrib/admin/options.py:671 364 #, python-format 365 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 366 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble slettet." 367 368 #: contrib/admin/options.py:678 369 msgid "Are you sure?" 370 msgstr "Er du sikker?" 371 372 #: contrib/admin/options.py:705 373 #, python-format 374 msgid "Change history: %s" 375 msgstr "Endringshistorikk: %s" 376 377 #: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16 378 #: contrib/auth/forms.py:72 contrib/comments/views/comments.py:56 379 msgid "" 380 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 381 "sensitive." 382 msgstr "" 383 "Vennligst angi korrekt brukernavn og passord. Merk at det er forskjell på " 384 "små og store bokstaver." 385 386 #: contrib/admin/sites.py:238 contrib/admin/views/decorators.py:68 387 msgid "" 388 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 389 "submission has been saved." 390 msgstr "" 391 "Du må logge inn igjen, fordi økten din har blitt tidsavbrutt. Slapp av, " 392 "innlegget ditt ble lagret." 393 394 #: contrib/admin/sites.py:245 contrib/admin/views/decorators.py:75 395 msgid "" 396 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 397 "cookies, reload this page, and try again." 398 msgstr "" 399 "Det ser ut som om nettleseren din ikke støtter informasjonskapsler " 400 "(cookies). Vennligst konfigurer nettleseren din og prøv igjen." 401 402 #: contrib/admin/sites.py:259 contrib/admin/sites.py:265 403 #: contrib/admin/views/decorators.py:92 404 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 405 msgstr "Brukernavnet kan ikke inneholde tegnet '@'." 406 407 #: contrib/admin/sites.py:262 contrib/admin/views/decorators.py:88 408 #, python-format 409 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 410 msgstr "E-postadressen er ikke brukernavnet ditt, prøv '%s' isteden." 411 412 #: contrib/admin/sites.py:330 413 msgid "Site administration" 414 msgstr "Nettstedsadministrasjon" 415 416 #: contrib/admin/sites.py:352 contrib/admin/templates/admin/login.html:27 417 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 418 #: contrib/admin/views/decorators.py:30 419 msgid "Log in" 420 msgstr "Logg inn" 421 422 #: contrib/admin/util.py:138 423 #, python-format 424 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 425 msgstr "En eller flere %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s" 426 427 #: contrib/admin/util.py:143 428 #, python-format 429 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 430 msgstr "En eller flere %(fieldname)s i %(name)s:" 431 432 #: contrib/admin/widgets.py:65 433 msgid "Date:" 434 msgstr "Dato:" 435 436 #: contrib/admin/widgets.py:65 437 msgid "Time:" 438 msgstr "Tid:" 439 440 #: contrib/admin/widgets.py:89 441 msgid "Currently:" 442 msgstr "Nå:" 443 444 #: contrib/admin/widgets.py:89 445 msgid "Change:" 446 msgstr "Endre:" 447 290 448 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 291 449 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 292 450 msgid "Page not found" … … 297 455 msgstr "Beklager, men siden du spør etter finnes ikke." 298 456 299 457 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 300 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:3 7301 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:1 2302 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 5303 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html: 5458 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 459 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 460 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 461 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 304 462 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 305 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 306 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 307 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 463 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 464 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 308 465 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 309 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 310 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 466 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 467 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 468 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 469 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 311 470 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 312 471 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 472 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 313 473 msgid "Home" 314 474 msgstr "Hjem" 315 475 … … 333 493 "Det har oppstått en feil. Feilen er blitt rapportert til administrator via e-" 334 494 "post, og vil bli fikset snart. Takk for din tålmodighet." 335 495 336 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 6496 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 337 497 msgid "Welcome," 338 498 msgstr "Velkommen," 339 499 340 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 341 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 500 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 501 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 502 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 503 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 342 504 msgid "Documentation" 343 505 msgstr "Dokumentasjon" 344 506 345 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 346 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 347 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 507 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 508 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 509 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 510 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 511 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 348 512 msgid "Change password" 349 513 msgstr "Endre passord" 350 514 351 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 515 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 516 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 517 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 352 518 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 353 519 msgid "Log out" 354 520 msgstr "Logg ut" … … 361 527 msgid "Django administration" 362 528 msgstr "Django-administrasjon" 363 529 364 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:1 4365 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:2 8530 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19 531 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 366 532 msgid "Add" 367 msgstr " Legg til"533 msgstr "Opprett" 368 534 369 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 0370 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html: 4535 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:26 536 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 371 537 msgid "History" 372 538 msgstr "Historikk" 373 539 374 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 1540 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 375 541 msgid "View on site" 376 msgstr "Vis på netts ted"542 msgstr "Vis på nettside" 377 543 378 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:3 1379 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:2 3544 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:37 545 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 380 546 msgid "Please correct the error below." 381 547 msgid_plural "Please correct the errors below." 382 msgstr[0] "Vennligst fiksfeilen under."383 msgstr[1] "Vennligst fiksfeilene under."548 msgstr[0] "Vennligst korriger feilen under." 549 msgstr[1] "Vennligst korriger feilene under." 384 550 385 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 386 msgid "Ordering" 387 msgstr "Rekkefølge" 388 389 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52 390 msgid "Order:" 391 msgstr "Rekkefølge:" 392 393 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 551 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 394 552 #, python-format 395 553 msgid "Add %(name)s" 396 msgstr " Legg til%(name)s"554 msgstr "Opprett %(name)s" 397 555 398 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8 556 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 557 msgid "Filter" 558 msgstr "Filtrering" 559 560 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 399 561 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 562 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 400 563 msgid "Delete" 401 564 msgstr "Slett" 402 565 403 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:1 3566 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:15 404 567 #, python-format 405 568 msgid "" 406 569 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " … … 411 574 "relaterte objekter, men du har ikke tillatelse til å slette følgende " 412 575 "objekttyper:" 413 576 414 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:2 0577 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:22 415 578 #, python-format 416 579 msgid "" 417 580 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " … … 420 583 "Er du sikker på at du vil slette %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " 421 584 "Alle de følgende relaterte objektene vil bli slettet:" 422 585 423 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:2 5586 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:27 424 587 msgid "Yes, I'm sure" 425 588 msgstr "Ja, jeg er sikker" 426 589 427 590 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 428 591 #, python-format 429 592 msgid " By %(filter_title)s " 430 msgstr " Av%(filter_title)s "593 msgstr "Etter %(filter_title)s " 431 594 432 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 433 msgid "Filter" 434 msgstr "Filtrering" 435 436 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 595 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 437 596 #, python-format 438 597 msgid "Models available in the %(name)s application." 439 598 msgstr "Modeller tilgjengelig i %(name)s-applikasjonen." 440 599 441 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:1 8600 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 442 601 #, python-format 443 602 msgid "%(name)s" 444 603 msgstr "%(name)s" 445 604 446 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:3 4605 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 447 606 msgid "Change" 448 607 msgstr "Endre" 449 608 450 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:4 4609 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:45 451 610 msgid "You don't have permission to edit anything." 452 msgstr "Du har ikke rettigheter til å endre noe."611 msgstr "Du har ikke rettigheter til å redigere noe." 453 612 454 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:5 2613 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 455 614 msgid "Recent Actions" 456 615 msgstr "Siste handlinger" 457 616 458 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:5 3617 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:54 459 618 msgid "My Actions" 460 619 msgstr "Mine handlinger" 461 620 462 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:5 7621 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:58 463 622 msgid "None available" 464 623 msgstr "Ingen tilgjengelige" 465 624 466 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html: 8625 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 467 626 msgid "" 468 627 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " 469 628 "database tables have been created, and make sure the database is readable by " … … 472 631 "Noe er galt med databaseinstallasjonen din. Sørg for at databasetabellene er " 473 632 "opprettet og at brukeren har de nødvendige rettigheter." 474 633 475 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:1 7634 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 476 635 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 477 636 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 478 637 msgid "Username:" 479 638 msgstr "Brukernavn:" 480 639 481 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:2 0640 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 482 641 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 483 642 msgid "Password:" 484 643 msgstr "Passord:" 485 644 486 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 487 #: contrib/admin/views/decorators.py:31 488 msgid "Log in" 489 msgstr "Logg inn" 490 491 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 645 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:16 492 646 msgid "Date/time" 493 647 msgstr "Dato/tid" 494 648 495 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:1 8649 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 496 650 msgid "User" 497 651 msgstr "Bruker" 498 652 499 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:1 9653 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 500 654 msgid "Action" 501 655 msgstr "Handling" 502 656 503 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:2 5657 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 504 658 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" 505 659 msgstr "H:i, j. M Y" 506 660 507 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 5661 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:32 508 662 msgid "" 509 663 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 510 664 "admin site." 511 665 msgstr "" 512 "Dette objektet har ingen endringshistorikk. Det var sannsynligvis ikke lagt"513 " til via denneadministrasjonssiden."666 "Dette objektet har ingen endringshistorikk. Det var sannsynligvis ikke " 667 "opprettet med administrasjonssiden." 514 668 515 669 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 516 670 msgid "Show all" … … 525 679 msgid "1 result" 526 680 msgid_plural "%(counter)s results" 527 681 msgstr[0] "Ett resultat" 528 msgstr[1] "%(counter)s resultat "682 msgstr[1] "%(counter)s resultater" 529 683 530 684 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 531 685 #, python-format … … 538 692 539 693 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 540 694 msgid "Save and add another" 541 msgstr "Lagre og legg tilny"695 msgstr "Lagre og opprett ny" 542 696 543 697 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 544 698 msgid "Save and continue editing" 545 msgstr "Lagre og fortsett å endre"699 msgstr "Lagre og fortsett å redigere" 546 700 547 701 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 548 702 msgid "Save" … … 556 710 "Skriv først inn brukernavn og passord. Deretter vil du få mulighet til å " 557 711 "endre flere brukerinnstillinger." 558 712 559 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 713 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 714 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:51 560 715 msgid "Username" 561 716 msgstr "Brukernavn" 562 717 563 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html: 18718 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 564 719 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 720 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:52 contrib/auth/forms.py:176 565 721 msgid "Password" 566 722 msgstr "Passord" 567 723 568 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 569 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38 724 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 725 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 726 #: contrib/auth/forms.py:177 570 727 msgid "Password (again)" 571 728 msgstr "Passord (gjenta)" 572 729 573 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:2 4574 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html: 39730 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 731 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 575 732 msgid "Enter the same password as above, for verification." 576 733 msgstr "Skriv inn det samme passordet som ovenfor, for verifisering." 577 734 578 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:2 7735 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 579 736 #, python-format 580 737 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 581 738 msgstr "Skriv inn et nytt passord for brukeren <strong>%(username)s</strong>." 582 739 583 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3584 msgid "Bookmarklets"585 msgstr "Bokmerker"586 587 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4588 msgid "Documentation bookmarklets"589 msgstr "Dokumentasjonsbokmerker"590 591 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8592 msgid ""593 "\n"594 "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"595 "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"596 "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"597 "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"598 "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"599 "your computer is \"internal\").</p>\n"600 msgstr ""601 "\n"602 "<p class=\"help\">For å installere bokmerker, dra linken til verktøylinja\n"603 "for bokmerker, eller høyreklikk og legg til i bokmerker. Nå kan du du velge\n"604 "bokmerket fra hvilken som helst side på nettstedet. Noen av disse\n"605 "bokmerkene krever at datamaskinen du bruker er markert som \"intern\"\n"606 "(kontakt din systemadministrator hvis du er usikker på om maskinen din er "607 "\"intern\").</p>\n"608 609 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18610 msgid "Documentation for this page"611 msgstr "Dokumentasjon for denne siden"612 613 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19614 msgid ""615 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "616 "that page."617 msgstr ""618 "Hopp fra hvilken som helst side til dokumentasjonen for visningsfunksjonen "619 "som genererte den siden."620 621 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21622 msgid "Show object ID"623 msgstr "Vis objekt-ID"624 625 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22626 msgid ""627 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "628 "object."629 msgstr ""630 "Viser \"content-type\" og en unik ID for sider som representerer et enkelt "631 "objekt."632 633 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24634 msgid "Edit this object (current window)"635 msgstr "Endre dette objektet (nåværende vindu)"636 637 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25638 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."639 msgstr ""640 "Hopper til administrasjonssiden for sider som representerer et enkelt objekt."641 642 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27643 msgid "Edit this object (new window)"644 msgstr "Endre dette objektet (nytt vindu)"645 646 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28647 msgid "As above, but opens the admin page in a new window."648 msgstr "Samme som over, men åpner administrasjonssiden i et nytt vindu."649 650 740 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 651 741 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." 652 742 msgstr "Takk for at du valgte å bruke kvalitetstid på nettstedet i dag." … … 655 745 msgid "Log in again" 656 746 msgstr "Logg inn igjen" 657 747 658 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html: 3659 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 3660 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 5661 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 9748 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 749 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 750 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 751 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 662 752 msgid "Password change" 663 753 msgstr "Endre passord" 664 754 665 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html: 5666 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html: 9755 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 756 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 667 757 msgid "Password change successful" 668 msgstr "Passord et erendret"758 msgstr "Passord endret" 669 759 670 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:1 1760 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 671 761 msgid "Your password was changed." 672 msgstr "Ditt passord erendret."762 msgstr "Ditt passord ble endret." 673 763 674 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:1 1764 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 675 765 msgid "" 676 766 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 677 767 "password twice so we can verify you typed it in correctly." 678 768 msgstr "" 679 "Venligst skriv inn ditt gamle passord, av sikkerthetsårsaker. Skrivderetter "680 " innditt nye passord to ganger, slik at vi kan kontrollere at det er korrekt."769 "Venligst oppgi ditt gamle passord av sikkerhetsgrunner. Oppgi deretter " 770 "ditt nye passord to ganger, slik at vi kan kontrollere at det er korrekt." 681 771 682 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:1 6772 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 683 773 msgid "Old password:" 684 774 msgstr "Gammelt passord:" 685 775 686 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 776 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 777 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 687 778 msgid "New password:" 688 779 msgstr "Nytt passord:" 689 780 690 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 781 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 782 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 691 783 msgid "Confirm password:" 692 784 msgstr "Gjenta nytt passord:" 693 785 694 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 786 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 787 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 695 788 msgid "Change my password" 696 789 msgstr "Endre passord" 697 790 791 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 792 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 698 793 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 699 794 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 700 795 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 701 796 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 702 797 msgid "Password reset" 703 msgstr " Tilbakestill passord"798 msgstr "Nullstill passord" 704 799 800 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 801 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 802 msgid "Password reset complete" 803 msgstr "Passord nullstilt" 804 805 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 806 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." 807 msgstr "Passordet ditt er satt. Du kan nå logge inn." 808 809 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 810 msgid "Password reset confirmation" 811 msgstr "Bekreftelse på nullstilt passord" 812 813 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 814 msgid "Enter new password" 815 msgstr "Oppgi nytt passord" 816 817 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 818 msgid "" 819 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " 820 "correctly." 821 msgstr "" 822 "Venligst oppgi ditt nye passord to ganger, for å sikre at du oppgir det " 823 "korrekt." 824 825 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 826 msgid "Password reset unsuccessful" 827 msgstr "Passordet ble ikke nullstilt" 828 829 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 830 msgid "" 831 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " 832 "used. Please request a new password reset." 833 msgstr "" 834 "Nullstillingslinken er ugyldig, kanskje fordi den allerede har vært brukt. " 835 "Vennligst nullstill passordet ditt på nytt." 836 705 837 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 706 838 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 707 839 msgid "Password reset successful" 708 msgstr "Passordet ble tilbakestilt"840 msgstr "Passordet ble nullstilt" 709 841 710 842 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 711 843 msgid "" 712 "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You"713 " should be receiving it shortly."844 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " 845 "address you submitted. You should be receiving it shortly." 714 846 msgstr "" 715 "Vi har sendt deg e t nytt passord til e-postadressen du oppgav. Du vil"716 " forhåpentligvis motta det snart."847 "Vi har sendt deg en e-post med instruksjoner for nullstilling av passord. Du " 848 "bør motta den om kort tid." 717 849 718 850 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 719 851 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" 720 852 msgstr "" 721 "Du har mottatt denne e-posten fordi du har bedt om tilbakestillelse av"722 " passordetditt"853 "Du har mottatt denne e-posten fordi du har bedt om nullstilling av passordet " 854 "ditt" 723 855 724 856 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 725 857 #, python-format 726 858 msgid "for your user account at %(site_name)s" 727 msgstr "for din konto hos%(site_name)s"859 msgstr "for din konto på %(site_name)s" 728 860 729 861 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 730 #, python-format 731 msgid "Your new password is: %(new_password)s" 732 msgstr "Ditt nye passord er: %(new_password)s" 862 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" 863 msgstr "Vennligst gå til følgende side og velg et nytt passord:" 733 864 734 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 735 msgid "Feel free to change this password by going to this page:" 736 msgstr "Du kan endre dette passordet ved å gå til denne siden:" 737 738 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 865 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 739 866 msgid "Your username, in case you've forgotten:" 740 867 msgstr "Brukernavnet ditt, i tilfelle du har glemt det:" 741 868 742 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1 3869 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 743 870 msgid "Thanks for using our site!" 744 871 msgstr "Takk for at du bruker siden vår!" 745 872 746 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1 5873 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 747 874 #, python-format 748 875 msgid "The %(site_name)s team" 749 876 msgstr "Hilsen %(site_name)s" 750 877 751 878 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 752 879 msgid "" 753 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset"754 " your password and e-mail the new one to you."880 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " 881 "instructions for setting a new one." 755 882 msgstr "" 756 " Har du glemt passordet ditt? Skriv inn e-postadressen din under, så sender"757 " vi deg et nyttpassord."883 "Glemt passordet ditt? Oppgi e-postadressen din under, så sender vi deg en e-" 884 "post med instruksjoner for nullstilling av passord." 758 885 759 886 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 760 887 msgid "E-mail address:" … … 762 889 763 890 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 764 891 msgid "Reset my password" 765 msgstr " Tilbakestill mitt passord"892 msgstr "Nullstill mitt passord" 766 893 767 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 768 msgid "Date:" 769 msgstr "Dato:" 770 771 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 772 msgid "Time:" 773 msgstr "Tid:" 774 775 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 776 msgid "Currently:" 777 msgstr "Nå:" 778 779 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 780 msgid "Change:" 781 msgstr "Endre:" 782 783 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 894 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 784 895 msgid "All dates" 785 896 msgstr "Alle datoer" 786 897 787 #: contrib/admin/views/ auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267898 #: contrib/admin/views/main.py:65 788 899 #, python-format 789 msgid " The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."790 msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" ble opprettet."900 msgid "Select %s" 901 msgstr "Velg %s" 791 902 792 #: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271 793 #: contrib/admin/views/main.py:356 794 msgid "You may edit it again below." 795 msgstr "Du kan endre igjen under." 796 797 #: contrib/admin/views/auth.py:31 798 msgid "Add user" 799 msgstr "Ny bruker" 800 801 #: contrib/admin/views/auth.py:58 802 msgid "Password changed successfully." 803 msgstr "Passordet er endret." 804 805 #: contrib/admin/views/auth.py:65 903 #: contrib/admin/views/main.py:65 806 904 #, python-format 807 msgid " Change password: %s"808 msgstr " Endre passord: %s"905 msgid "Select %s to change" 906 msgstr "Velg %s du ønsker å redigere" 809 907 810 #: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60 811 msgid "" 812 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 813 "sensitive." 814 msgstr "" 815 "Vennligst angi korrekt brukernavn og passord. Merk at det er forskjell på " 816 "små og store bokstaver." 908 #: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38 909 msgid "site" 910 msgstr "nettside" 817 911 818 #: contrib/admin/views/decorators.py:69 819 msgid "" 820 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 821 "submission has been saved." 822 msgstr "" 823 "Du må logge inn igjen, fordi økten din har gått ut. Slapp av, innlegget ditt " 824 "ble lagret." 912 #: contrib/admin/views/template.py:38 913 msgid "template" 914 msgstr "mal" 825 915 826 #: contrib/admin/views/decorators.py:76 827 msgid "" 828 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 829 "cookies, reload this page, and try again." 830 msgstr "" 831 "Det ser ut som om nettleseren din ikke støtter informasjonskapsler " 832 "('cookies'). Vennligst konfigurer nettleseren din og prøv igjen." 833 834 #: contrib/admin/views/decorators.py:89 835 #, python-format 836 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 837 msgstr "E-postadressen din er ikke brukernavnet ditt, prøv '%s' i stede." 838 839 #: contrib/admin/views/decorators.py:93 840 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 841 msgstr "Brukernavnet kan ikke inneholde '@'." 842 843 #: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50 844 #: contrib/admin/views/doc.py:52 916 #: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55 917 #: contrib/admindocs/views.py:57 845 918 msgid "tag:" 846 919 msgstr "tag:" 847 920 848 #: contrib/admin /views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81849 #: contrib/admin /views/doc.py:83921 #: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89 922 #: contrib/admindocs/views.py:91 850 923 msgid "filter:" 851 924 msgstr "filter:" 852 925 853 #: contrib/admin /views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139854 #: contrib/admin /views/doc.py:141926 #: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155 927 #: contrib/admindocs/views.py:157 855 928 msgid "view:" 856 929 msgstr "view:" 857 930 858 #: contrib/admin /views/doc.py:166931 #: contrib/admindocs/views.py:187 859 932 #, python-format 860 933 msgid "App %r not found" 861 934 msgstr "Fant ikke applikasjonen %r" 862 935 863 #: contrib/admin /views/doc.py:173936 #: contrib/admindocs/views.py:194 864 937 #, python-format 865 msgid "Model %( name)r not found in app %(label)r"866 msgstr "Fant ikke modellen %( name)r i applikasjonen %(label)r"938 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" 939 msgstr "Fant ikke modellen %(model_name)r i applikasjonen %(app_label)r" 867 940 868 #: contrib/admin /views/doc.py:185941 #: contrib/admindocs/views.py:206 869 942 #, python-format 870 msgid "the related `%( label)s.%(type)s` object"871 msgstr "det relaterte `%( label)s.%(type)s`-objektet"943 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" 944 msgstr "det relaterte `%(app_label)s.%(data_type)s`-objektet" 872 945 873 #: contrib/admin /views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207874 #: contrib/admin /views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226946 #: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228 947 #: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247 875 948 msgid "model:" 876 949 msgstr "modell:" 877 950 878 #: contrib/admin /views/doc.py:216951 #: contrib/admindocs/views.py:237 879 952 #, python-format 880 msgid "related `%( label)s.%(name)s` objects"881 msgstr "relaterte `%( label)s.%(name)s`-objekter"953 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" 954 msgstr "relaterte `%(app_label)s.%(object_name)s`-objekter" 882 955 883 #: contrib/admin /views/doc.py:221956 #: contrib/admindocs/views.py:242 884 957 #, python-format 885 958 msgid "all %s" 886 959 msgstr "alle %s" 887 960 888 #: contrib/admin /views/doc.py:226961 #: contrib/admindocs/views.py:247 889 962 #, python-format 890 963 msgid "number of %s" 891 964 msgstr "antall %s" 892 965 893 #: contrib/admin /views/doc.py:231966 #: contrib/admindocs/views.py:253 894 967 #, python-format 895 968 msgid "Fields on %s objects" 896 969 msgstr "Felter på %s-objekter" 897 970 898 #: contrib/admin /views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304899 #: contrib/admin /views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312900 #: contrib/admin /views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315971 #: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328 972 #: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336 973 #: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339 901 974 msgid "Integer" 902 975 msgstr "Heltall" 903 976 904 #: contrib/admin /views/doc.py:294977 #: contrib/admindocs/views.py:318 905 978 msgid "Boolean (Either True or False)" 906 msgstr "Boolsk ( \"True\" eller \"False\")"979 msgstr "Boolsk (True eller False)" 907 980 908 #: contrib/admin /views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314981 #: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338 909 982 #, python-format 910 983 msgid "String (up to %(max_length)s)" 911 984 msgstr "Tekst (opp til %(max_length)s tegn)" 912 985 913 #: contrib/admin /views/doc.py:296986 #: contrib/admindocs/views.py:320 914 987 msgid "Comma-separated integers" 915 988 msgstr "Heltall adskilt med komma" 916 989 917 #: contrib/admin /views/doc.py:297990 #: contrib/admindocs/views.py:321 918 991 msgid "Date (without time)" 919 992 msgstr "Dato (uten tid)" 920 993 921 #: contrib/admin /views/doc.py:298994 #: contrib/admindocs/views.py:322 922 995 msgid "Date (with time)" 923 msgstr "Dato /tid"996 msgstr "Dato (med tid)" 924 997 925 #: contrib/admin /views/doc.py:299998 #: contrib/admindocs/views.py:323 926 999 msgid "Decimal number" 927 1000 msgstr "Desimaltall" 928 1001 929 #: contrib/admin /views/doc.py:3001002 #: contrib/admindocs/views.py:324 930 1003 msgid "E-mail address" 931 1004 msgstr "E-postadresse" 932 1005 933 #: contrib/admin /views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302934 #: contrib/admin /views/doc.py:3051006 #: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326 1007 #: contrib/admindocs/views.py:329 935 1008 msgid "File path" 936 1009 msgstr "Filsti" 937 1010 938 #: contrib/admin /views/doc.py:3031011 #: contrib/admindocs/views.py:327 939 1012 msgid "Floating point number" 940 1013
