Ticket #8438: t8043-r8767.diff
| File t8043-r8767.diff, 121.1 kB (added by ramiro, 4 months ago) |
|---|
-
a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
old new 1 1 # Português do Brasil translation of django. 2 # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # 2 # Copyright (c) 2006, 2007, 2008 Django Software Foundation and individual contributors. 3 # This file is distributed under the same license as the django package. 5 4 msgid "" 6 5 msgstr "" 7 6 "Project-Id-Version: Django\n" 8 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2008-0 3-31 21:44-0300\n"10 "PO-Revision-Date: 2008-0 3-31 21:59-0300\n"8 "POT-Creation-Date: 2008-08-30 22:54-0300\n" 9 "PO-Revision-Date: 2008-08-31 18:40-0300\n" 11 10 "Last-Translator: Guilherme Mesquita Gondim <semente@taurinus.org>\n" 12 11 "Language-Team: Grupo de Localização para o Português <django-l10n-portuguese@googlegroups.com>\n" 13 12 "MIME-Version: 1.0\n" … … 15 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 17 16 18 #: conf/global_settings.py: 3917 #: conf/global_settings.py:44 19 18 msgid "Arabic" 20 19 msgstr "Arábico" 21 20 22 #: conf/global_settings.py:4 021 #: conf/global_settings.py:45 23 22 msgid "Bengali" 24 23 msgstr "Bengali" 25 24 26 #: conf/global_settings.py:4 125 #: conf/global_settings.py:46 27 26 msgid "Bulgarian" 28 27 msgstr "Búlgaro" 29 28 30 #: conf/global_settings.py:4 229 #: conf/global_settings.py:47 31 30 msgid "Catalan" 32 31 msgstr "Catalão" 33 32 34 #: conf/global_settings.py:4 333 #: conf/global_settings.py:48 35 34 msgid "Czech" 36 35 msgstr "Tcheco" 37 36 38 #: conf/global_settings.py:4 437 #: conf/global_settings.py:49 39 38 msgid "Welsh" 40 39 msgstr "Galês" 41 40 42 #: conf/global_settings.py: 4541 #: conf/global_settings.py:50 43 42 msgid "Danish" 44 43 msgstr "Dinamarquês" 45 44 46 #: conf/global_settings.py: 4645 #: conf/global_settings.py:51 47 46 msgid "German" 48 47 msgstr "Alemão" 49 48 50 #: conf/global_settings.py: 4749 #: conf/global_settings.py:52 51 50 msgid "Greek" 52 51 msgstr "Grego" 53 52 54 #: conf/global_settings.py: 4853 #: conf/global_settings.py:53 55 54 msgid "English" 56 55 msgstr "Inglês" 57 56 58 #: conf/global_settings.py: 4957 #: conf/global_settings.py:54 59 58 msgid "Spanish" 60 59 msgstr "Espanhol" 61 60 62 #: conf/global_settings.py:50 61 #: conf/global_settings.py:55 62 msgid "Estonian" 63 msgstr "Estoniano" 64 65 #: conf/global_settings.py:56 63 66 msgid "Argentinean Spanish" 64 67 msgstr "Espanhol Argentino" 65 68 66 #: conf/global_settings.py:5 169 #: conf/global_settings.py:57 67 70 msgid "Basque" 68 71 msgstr "Basco" 69 72 70 #: conf/global_settings.py:5 273 #: conf/global_settings.py:58 71 74 msgid "Persian" 72 75 msgstr "Persa" 73 76 74 #: conf/global_settings.py:5 377 #: conf/global_settings.py:59 75 78 msgid "Finnish" 76 79 msgstr "Finlandês" 77 80 78 #: conf/global_settings.py: 5481 #: conf/global_settings.py:60 79 82 msgid "French" 80 83 msgstr "Francês" 81 84 82 #: conf/global_settings.py: 5585 #: conf/global_settings.py:61 83 86 msgid "Irish" 84 87 msgstr "Irlandês" 85 88 86 #: conf/global_settings.py: 5689 #: conf/global_settings.py:62 87 90 msgid "Galician" 88 91 msgstr "Galiciano" 89 92 90 #: conf/global_settings.py: 5793 #: conf/global_settings.py:63 91 94 msgid "Hungarian" 92 95 msgstr "Húngaro" 93 96 94 #: conf/global_settings.py: 5897 #: conf/global_settings.py:64 95 98 msgid "Hebrew" 96 99 msgstr "Hebraico" 97 100 98 #: conf/global_settings.py: 59101 #: conf/global_settings.py:65 99 102 msgid "Croatian" 100 103 msgstr "Croata" 101 104 102 #: conf/global_settings.py:6 0105 #: conf/global_settings.py:66 103 106 msgid "Icelandic" 104 107 msgstr "Islandês" 105 108 106 #: conf/global_settings.py:6 1109 #: conf/global_settings.py:67 107 110 msgid "Italian" 108 111 msgstr "Italiano" 109 112 110 #: conf/global_settings.py:6 2113 #: conf/global_settings.py:68 111 114 msgid "Japanese" 112 115 msgstr "Japonês" 113 116 114 #: conf/global_settings.py:6 3117 #: conf/global_settings.py:69 115 118 msgid "Georgian" 116 119 msgstr "Georgiana" 117 120 118 #: conf/global_settings.py: 64121 #: conf/global_settings.py:70 119 122 msgid "Korean" 120 123 msgstr "Coreano" 121 124 122 #: conf/global_settings.py: 65125 #: conf/global_settings.py:71 123 126 msgid "Khmer" 124 127 msgstr "Khmer" 125 128 126 #: conf/global_settings.py: 66129 #: conf/global_settings.py:72 127 130 msgid "Kannada" 128 131 msgstr "Canarês" 129 132 130 #: conf/global_settings.py: 67133 #: conf/global_settings.py:73 131 134 msgid "Latvian" 132 135 msgstr "Letão" 133 136 134 #: conf/global_settings.py:68 137 #: conf/global_settings.py:74 138 msgid "Lithuanian" 139 msgstr "Lituano" 140 141 #: conf/global_settings.py:75 135 142 msgid "Macedonian" 136 143 msgstr "Macedônio" 137 144 138 #: conf/global_settings.py: 69145 #: conf/global_settings.py:76 139 146 msgid "Dutch" 140 147 msgstr "Neerlandês" 141 148 142 #: conf/global_settings.py:7 0149 #: conf/global_settings.py:77 143 150 msgid "Norwegian" 144 151 msgstr "Norueguês" 145 152 146 #: conf/global_settings.py:7 1153 #: conf/global_settings.py:78 147 154 msgid "Polish" 148 155 msgstr "Polaco" 149 156 150 #: conf/global_settings.py:7 2157 #: conf/global_settings.py:79 151 158 msgid "Portugese" 152 159 msgstr "Português" 153 160 154 #: conf/global_settings.py: 73161 #: conf/global_settings.py:80 155 162 msgid "Brazilian Portuguese" 156 163 msgstr "Português Brasileiro" 157 164 158 #: conf/global_settings.py: 74165 #: conf/global_settings.py:81 159 166 msgid "Romanian" 160 167 msgstr "Romeno" 161 168 162 #: conf/global_settings.py: 75169 #: conf/global_settings.py:82 163 170 msgid "Russian" 164 171 msgstr "Russo" 165 172 166 #: conf/global_settings.py: 76173 #: conf/global_settings.py:83 167 174 msgid "Slovak" 168 175 msgstr "Eslovaco" 169 176 170 #: conf/global_settings.py: 77177 #: conf/global_settings.py:84 171 178 msgid "Slovenian" 172 179 msgstr "Esloveno" 173 180 174 #: conf/global_settings.py: 78181 #: conf/global_settings.py:85 175 182 msgid "Serbian" 176 183 msgstr "Sérvio" 177 184 178 #: conf/global_settings.py: 79185 #: conf/global_settings.py:86 179 186 msgid "Swedish" 180 187 msgstr "Sueco" 181 188 182 #: conf/global_settings.py:8 0189 #: conf/global_settings.py:87 183 190 msgid "Tamil" 184 191 msgstr "Tâmil" 185 192 186 #: conf/global_settings.py:8 1193 #: conf/global_settings.py:88 187 194 msgid "Telugu" 188 195 msgstr "Telugu" 189 196 190 #: conf/global_settings.py:8 2197 #: conf/global_settings.py:89 191 198 msgid "Turkish" 192 199 msgstr "Turco" 193 200 194 #: conf/global_settings.py: 83201 #: conf/global_settings.py:90 195 202 msgid "Ukrainian" 196 203 msgstr "Ucraniano" 197 204 198 #: conf/global_settings.py: 84205 #: conf/global_settings.py:91 199 206 msgid "Simplified Chinese" 200 207 msgstr "Chinês Simplificado" 201 208 202 #: conf/global_settings.py: 85209 #: conf/global_settings.py:92 203 210 msgid "Traditional Chinese" 204 211 msgstr "Chinês Tradicional" 205 212 … … 237 244 msgid "This year" 238 245 msgstr "Este ano" 239 246 240 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231241 #: oldforms/__init__.py:5 92247 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:389 248 #: oldforms/__init__.py:588 242 249 msgid "Yes" 243 250 msgstr "Sim" 244 251 245 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231246 #: oldforms/__init__.py:5 92252 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:389 253 #: oldforms/__init__.py:588 247 254 msgid "No" 248 255 msgstr "Não" 249 256 250 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231251 #: oldforms/__init__.py:5 92257 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:389 258 #: oldforms/__init__.py:588 252 259 msgid "Unknown" 253 260 msgstr "Desconhecido" 254 261 255 #: contrib/admin/models.py:1 8262 #: contrib/admin/models.py:19 256 263 msgid "action time" 257 264 msgstr "hora da ação" 258 265 259 #: contrib/admin/models.py:2 1266 #: contrib/admin/models.py:22 260 267 msgid "object id" 261 268 msgstr "id do objeto" 262 269 263 #: contrib/admin/models.py:2 2270 #: contrib/admin/models.py:23 264 271 msgid "object repr" 265 272 msgstr "repr do objeto" 266 273 267 #: contrib/admin/models.py:2 3274 #: contrib/admin/models.py:24 268 275 msgid "action flag" 269 276 msgstr "flag de ação" 270 277 271 #: contrib/admin/models.py:2 4278 #: contrib/admin/models.py:25 272 279 msgid "change message" 273 280 msgstr "modificar mensagem" 274 281 275 #: contrib/admin/models.py:2 7282 #: contrib/admin/models.py:28 276 283 msgid "log entry" 277 284 msgstr "entrada de log" 278 285 279 #: contrib/admin/models.py:2 8286 #: contrib/admin/models.py:29 280 287 msgid "log entries" 281 288 msgstr "entradas de log" 289 290 #: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:115 291 msgid "None" 292 msgstr "Nenhum" 293 294 #: contrib/admin/options.py:329 295 #, python-format 296 msgid "Changed %s." 297 msgstr "Modificado %s." 298 299 #: contrib/admin/options.py:329 contrib/admin/options.py:339 300 #: core/validators.py:279 db/models/manipulators.py:305 301 msgid "and" 302 msgstr "e" 303 304 #: contrib/admin/options.py:334 305 #, python-format 306 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 307 msgstr "Adicionado %(name)s \"%(object)s\"" 308 309 #: contrib/admin/options.py:338 310 #, python-format 311 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 312 msgstr "Modificado %(list)s para %(name)s \"%(object)s\"." 313 314 #: contrib/admin/options.py:343 315 #, python-format 316 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 317 msgstr "Deletado %(name)s \"%(object)s\"." 318 319 #: contrib/admin/options.py:347 320 msgid "No fields changed." 321 msgstr "Nenhum campo modificado." 322 323 #: contrib/admin/options.py:408 contrib/auth/admin.py:51 324 #, python-format 325 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 326 msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado com sucesso." 327 328 #: contrib/admin/options.py:412 contrib/admin/options.py:445 329 #: contrib/auth/admin.py:57 330 msgid "You may edit it again below." 331 msgstr "Você pode editá-lo(a) de novo abaixo." 332 333 #: contrib/admin/options.py:422 contrib/admin/options.py:455 334 #, python-format 335 msgid "You may add another %s below." 336 msgstr "Você pode adicionar outro(a) %s abaixo." 337 338 #: contrib/admin/options.py:443 339 #, python-format 340 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 341 msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi modificado com sucesso." 342 343 #: contrib/admin/options.py:451 344 #, python-format 345 msgid "" 346 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 347 msgstr "" 348 "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado com sucesso. Você pode editá-lo(a) " 349 "abaixo." 350 351 #: contrib/admin/options.py:517 352 #, python-format 353 msgid "Add %s" 354 msgstr "Adicionar %s" 355 356 #: contrib/admin/options.py:595 357 #, python-format 358 msgid "Change %s" 359 msgstr "Modificar %s" 360 361 #: contrib/admin/options.py:627 362 msgid "Database error" 363 msgstr "Erro no banco de dados" 364 365 #: contrib/admin/options.py:677 366 #, python-format 367 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 368 msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi excluído com sucesso." 369 370 #: contrib/admin/options.py:684 371 msgid "Are you sure?" 372 msgstr "Você tem certeza?" 373 374 #: contrib/admin/options.py:712 375 #, python-format 376 msgid "Change history: %s" 377 msgstr "Histórico de modificações: %s" 378 379 #: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16 380 #: contrib/auth/forms.py:80 contrib/comments/views/comments.py:56 381 msgid "" 382 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 383 "sensitive." 384 msgstr "" 385 "Por favor, entre com um usuário e senha corretos. Note que ambos os campos " 386 "diferenciam maiúsculas e minúsculas." 387 388 #: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:68 389 msgid "" 390 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 391 "submission has been saved." 392 msgstr "" 393 "Por favor acesse novamente, pois sua sessão expirou. Não se preocupe: Os " 394 "dados enviados foram salvos." 395 396 #: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/views/decorators.py:75 397 msgid "" 398 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 399 "cookies, reload this page, and try again." 400 msgstr "" 401 "Parece que seu navegador não está configurado para aceitar cookies. Por " 402 "favor habilite os cookies, recarregue esta página, e tente novamente." 403 404 #: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271 405 #: contrib/admin/views/decorators.py:94 406 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 407 msgstr "Nomes de usuário não podem conter o caractere '@'." 408 409 #: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:90 410 #, python-format 411 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 412 msgstr "Seu endereço de e-mail não é seu nome de usuário. Tente usar '%s'" 413 414 #: contrib/admin/sites.py:336 415 msgid "Site administration" 416 msgstr "Administração do Site" 417 418 #: contrib/admin/sites.py:358 contrib/admin/templates/admin/login.html:27 419 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 420 #: contrib/admin/views/decorators.py:30 421 msgid "Log in" 422 msgstr "Acessar" 423 424 #: contrib/admin/sites.py:403 425 #, python-format 426 msgid "%s administration" 427 msgstr "Administração de %s" 428 429 #: contrib/admin/util.py:138 430 #, python-format 431 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 432 msgstr "Um(a) ou mais %(fieldname)s em %(name)s: %(obj)s" 433 434 #: contrib/admin/util.py:143 435 #, python-format 436 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 437 msgstr "Um(a) ou mais %(fieldname)s em %(name)s:" 438 439 #: contrib/admin/widgets.py:65 440 msgid "Date:" 441 msgstr "Data:" 442 443 #: contrib/admin/widgets.py:65 444 msgid "Time:" 445 msgstr "Hora:" 446 447 #: contrib/admin/widgets.py:89 448 msgid "Currently:" 449 msgstr "Atualmente:" 450 451 #: contrib/admin/widgets.py:89 452 msgid "Change:" 453 msgstr "Modificar:" 282 454 283 455 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 284 456 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 … … 290 462 msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada." 291 463 292 464 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 293 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:37 294 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 295 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 296 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5 465 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 466 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 467 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 468 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 469 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 297 470 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 298 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 299 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 300 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 471 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 472 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 301 473 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 302 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 303 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 474 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 475 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 476 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 477 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 304 478 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 305 479 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 480 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 306 481 msgid "Home" 307 482 msgstr "Início" 308 483 … … 326 501 "Houve um erro. Este foi reportado aos administradores do site através do e-" 327 502 "mail e deve ser corrigido em breve. Obrigado pela compreensão." 328 503 329 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 504 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 505 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 506 #, python-format 507 msgid "%(name)s" 508 msgstr "%(name)s" 509 510 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 330 511 msgid "Welcome," 331 512 msgstr "Bem vindo," 332 513 333 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 334 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 514 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 515 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 516 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 517 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 335 518 msgid "Documentation" 336 519 msgstr "Documentação" 337 520 338 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 339 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 340 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 521 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 522 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 523 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 524 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 525 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 341 526 msgid "Change password" 342 527 msgstr "Alterar senha" 343 528 344 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 529 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 530 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 531 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 345 532 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 346 533 msgid "Log out" 347 534 msgstr "Encerrar sessão" … … 354 541 msgid "Django administration" 355 542 msgstr "Administração do Django" 356 543 357 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html: 14358 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:2 8544 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 545 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 359 546 msgid "Add" 360 547 msgstr "Adicionar" 361 548 362 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 0363 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html: 4549 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 550 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 364 551 msgid "History" 365 552 msgstr "Histórico" 366 553 367 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 1554 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 368 555 msgid "View on site" 369 556 msgstr "Ver no site" 370 557 371 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:3 1372 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:2 3558 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 559 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 373 560 msgid "Please correct the error below." 374 561 msgid_plural "Please correct the errors below." 375 562 msgstr[0] "Por favor, corrija o erro abaixo." 376 563 msgstr[1] "Por favor, corrija os erros abaixo." 377 564 378 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 379 msgid "Ordering" 380 msgstr "Ordenação" 381 382 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52 383 msgid "Order:" 384 msgstr "Ordem:" 385 386 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 565 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 387 566 #, python-format 388 567 msgid "Add %(name)s" 389 568 msgstr "Adicionar %(name)s" 390 569 391 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8 392 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 570 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 571 msgid "Filter" 572 msgstr "Filtro" 573 574 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 575 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 576 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 393 577 msgid "Delete" 394 578 msgstr "Apagar" 395 579 396 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:1 3580 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16 397 581 #, python-format 398 582 msgid "" 399 583 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " … … 404 588 "de objetos relacionados, mas sua conta não tem a permissão para remoção dos " 405 589 "seguintes tipos de objetos:" 406 590 407 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:2 0591 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 408 592 #, python-format 409 593 msgid "" 410 594 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " … … 413 597 "Você tem certeza que quer remover o %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " 414 598 "Todos os seguintes itens relacionados serão removidos:" 415 599 416 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:2 5600 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 417 601 msgid "Yes, I'm sure" 418 602 msgstr "Sim, tenho certeza" 419 603 … … 422 606 msgid " By %(filter_title)s " 423 607 msgstr "Por %(filter_title)s " 424 608 425 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 426 msgid "Filter" 427 msgstr "Filtro" 428 429 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 609 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 430 610 #, python-format 431 611 msgid "Models available in the %(name)s application." 432 612 msgstr "Modelos disponíveis na aplicação %(name)s" 433 613 434 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 435 #, python-format 436 msgid "%(name)s" 437 msgstr "%(name)s" 438 439 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 614 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 440 615 msgid "Change" 441 616 msgstr "Modificar" 442 617 443 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:4 4618 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:45 444 619 msgid "You don't have permission to edit anything." 445 620 msgstr "Você não tem permissão para edição." 446 621 447 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:5 2622 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 448 623 msgid "Recent Actions" 449 624 msgstr "Ações Recentes" 450 625 451 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:5 3626 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:54 452 627 msgid "My Actions" 453 628 msgstr "Minhas Ações" 454 629 455 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:5 7630 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:58 456 631 msgid "None available" 457 632 msgstr "Nenhuma disponível" 458 633 459 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html: 8634 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 460 635 msgid "" 461 636 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " 462 637 "database tables have been created, and make sure the database is readable by " … … 466 641 "tabelas necessárias foram criadas e que o banco de dados pode ser acessado " 467 642 "pelo usuário." 468 643 469 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:1 7644 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 470 645 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 471 646 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 472 647 msgid "Username:" 473 648 msgstr "Usuário:" 474 649 475 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:2 0650 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 476 651 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 477 652 msgid "Password:" 478 653 msgstr "Senha:" 479 654 480 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 481 #: contrib/admin/views/decorators.py:31 482 msgid "Log in" 483 msgstr "Acessar" 484 485 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 655 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:16 486 656 msgid "Date/time" 487 657 msgstr "Data/hora" 488 658 489 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:1 8659 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 490 660 msgid "User" 491 661 msgstr "Usuário" 492 662 493 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:1 9663 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 494 664 msgid "Action" 495 665 msgstr "Ação" 496 666 497 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 498 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" 499 msgstr "j. N Y, H:i" 500 501 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 667 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 668 #: utils/translation/trans_real.py:402 669 msgid "DATETIME_FORMAT" 670 msgstr "" 671 672 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:32 502 673 msgid "" 503 674 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 504 675 "admin site." … … 526 697 msgid "%(full_result_count)s total" 527 698 msgstr "%(full_result_count)s total" 528 699 529 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 700 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 701 msgid "Save" 702 msgstr "Salvar" 703 704 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 530 705 msgid "Save as new" 531 706 msgstr "Salvar como novo" 532 707 533 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html: 5708 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 534 709 msgid "Save and add another" 535 710 msgstr "Salvar e adicionar outro" 536 711 537 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html: 6712 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 538 713 msgid "Save and continue editing" 539 714 msgstr "Salvar e continuar editando" 540 715 541 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7542 msgid "Save"543 msgstr "Salvar"544 545 716 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 546 717 msgid "" 547 718 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " … … 550 721 "Primeiro, informe um nome de usuário e senha. Então, você será capaz de " 551 722 "editar mais opções do usuário." 552 723 553 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 724 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 725 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59 554 726 msgid "Username" 555 727 msgstr "Usuário:" 556 728 557 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html: 18729 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 558 730 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 731 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184 559 732 msgid "Password" 560 733 msgstr "Senha:" 561 734 562 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 563 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38 735 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 736 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 737 #: contrib/auth/forms.py:185 564 738 msgid "Password (again)" 565 739 msgstr "Senha (novamente)" 566 740 567 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:2 4568 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html: 39741 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 742 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 569 743 msgid "Enter the same password as above, for verification." 570 744 msgstr "Informe a mesma senha digitada acima, para verificação." 571 745 572 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:2 7746 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 573 747 #, python-format 574 748 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 575 749 msgstr "Informe uma nova senha para o usuário <strong>%(username)s</strong>." 576 750 577 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 751 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 752 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." 753 msgstr "Obrigado por visitar nosso Web site hoje." 754 755 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 756 msgid "Log in again" 757 msgstr "Acessar novamente" 758 759 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 760 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 761 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 762 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 763 msgid "Password change" 764 msgstr "Alterar senha" 765 766 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 767 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 768 msgid "Password change successful" 769 msgstr "Senha alterada com sucesso" 770 771 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 772 msgid "Your password was changed." 773 msgstr "Sua senha foi alterada." 774 775 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 776 msgid "" 777 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 778 "password twice so we can verify you typed it in correctly." 779 msgstr "" 780 "Por favor, informe sua senha antiga, por segurança, e então informe sua nova " 781 "senha duas vezes para que possamos verificar se você digitou corretamente." 782 783 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 784 msgid "Old password:" 785 msgstr "Senha antiga:" 786 787 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 788 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 789 msgid "New password:" 790 msgstr "Nova senha:" 791 792 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 793 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 794 msgid "Confirm password:" 795 msgstr "Confirme a senha:" 796 797 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 798 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 799 msgid "Change my password" 800 msgstr "Alterar minha senha" 801 802 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 803 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 804 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 805 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 806 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 807 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 808 msgid "Password reset" 809 msgstr "Recuperar senha" 810 811 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 812 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 813 msgid "Password reset complete" 814 msgstr "Recuperação de senha completa" 815 816 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 817 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." 818 msgstr "Sua senha foi definida. Você pode prosseguir e se autenticar agora." 819 820 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 821 msgid "Password reset confirmation" 822 msgstr "Confirmação de recuperação de senha" 823 824 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 825 msgid "Enter new password" 826 msgstr "Insira a nova senha" 827 828 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 829 msgid "" 830 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " 831 "correctly." 832 msgstr "Por favor, informe sua nova senha duas vezes para que possamos verificar se você a digitou corretamente." 833 834 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 835 msgid "Password reset unsuccessful" 836 msgstr "Recuperação de senha sem sucesso" 837 838 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 839 msgid "" 840 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " 841 "used. Please request a new password reset." 842 msgstr "O link para a recuperação de senha era inválido, possivelmente porque jã foi utilizado. Por favor, solicite uma nova recuperação de senha." 843 844 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 845 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 846 msgid "Password reset successful" 847 msgstr "Senha recuperada com sucesso" 848 849 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 850 msgid "" 851 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " 852 "address you submitted. You should be receiving it shortly." 853 msgstr "Nós enviamos as instruções de como definir sua nova senha para o e-mail que você informou. Você deverá recebê-las em breve." 854 855 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 856 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" 857 msgstr "Você está recebendo este e-mail porque você pediu uma nova senha" 858 859 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 860 #, python-format 861 msgid "for your user account at %(site_name)s" 862 msgstr "para sua conta em %(site_name)s" 863 864 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 865 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" 866 msgstr "Por favor, vá para a seguinte página e escolha uma nova senha:" 867 868 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 869 msgid "Your username, in case you've forgotten:" 870 msgstr "Seu nome de usuário, caso tenha esquecido:" 871 872 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 873 msgid "Thanks for using our site!" 874 msgstr "Obrigado por usar nosso site!" 875 876 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 877 #, python-format 878 msgid "The %(site_name)s team" 879 msgstr "Equipe do %(site_name)s" 880 881 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 882 msgid "" 883 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " 884 "instructions for setting a new one." 885 msgstr "Esqueceu sua senha? Digite seu e-mail abaixo e nós iremos lhe enviar as instruções de como definir uma nova." 886 887 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 888 msgid "E-mail address:" 889 msgstr "Endereço de e-mail:" 890 891 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 892 msgid "Reset my password" 893 msgstr "Reinicializar minha senha" 894 895 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 896 msgid "All dates" 897 msgstr "Todas as datas" 898 899 #: contrib/admin/views/main.py:65 900 #, python-format 901 msgid "Select %s" 902 msgstr "Selecione %s" 903 904 #: contrib/admin/views/main.py:65 905 #, python-format 906 msgid "Select %s to change" 907 msgstr "Selecione %s para modificar" 908 909 #: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38 910 msgid "site" 911 msgstr "site" 912 913 #: contrib/admin/views/template.py:38 914 msgid "template" 915 msgstr "template" 916 917 #: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55 918 #: contrib/admindocs/views.py:57 919 msgid "tag:" 920 msgstr "tag:" 921 922 #: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89 923 #: contrib/admindocs/views.py:91 924 msgid "filter:" 925 msgstr "filtro:" 926 927 #: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155 928 #: contrib/admindocs/views.py:157 929 msgid "view:" 930 msgstr "view:" 931 932 #: contrib/admindocs/views.py:187 933 #, python-format 934 msgid "App %r not found" 935 msgstr "Aplicação %r não encontrada" 936 937 #: contrib/admindocs/views.py:194 938 #, python-format 939 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" 940 msgstr "Model %(model_name)r não encontrado na aplicação %(app_label)r" 941 942 #: contrib/admindocs/views.py:206 943 #, python-format 944 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" 945 msgstr "o objeto `%(app_label)s.%(data_type)s` relacionado" 946 947 #: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228 948 #: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247 949 msgid "model:" 950 msgstr "model:" 951 952 #: contrib/admindocs/views.py:237 953 #, python-format 954 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" 955 msgstr "objetos `%(app_label)s.%(object_name)s` relacionados" 956 957 #: contrib/admindocs/views.py:242 958 #, python-format 959 msgid "all %s" 960 msgstr "todos %s" 961 962 #: contrib/admindocs/views.py:247 963 #, python-format 964 msgid "number of %s" 965 msgstr "número de %s" 966 967 #: contrib/admindocs/views.py:253 968 #, python-format 969 msgid "Fields on %s objects" 970 msgstr "Campos nos objetos %s" 971 972 #: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328 973 #: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336 974 #: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339 975 msgid "Integer" 976 msgstr "Inteiro" 977 978 #: contrib/admindocs/views.py:318 979 msgid "Boolean (Either True or False)" 980 msgstr "Lógico (Verdadeiro ou Falso)" 981 982 #: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338 983 #, python-format 984 msgid "String (up to %(max_length)s)" 985 msgstr "String (até %(max_length)s)" 986 987 #: contrib/admindocs/views.py:320 988 msgid "Comma-separated integers" 989 msgstr "Inteiros separados por vírgula" 990 991 #: contrib/admindocs/views.py:321 992 msgid "Date (without time)" 993 msgstr "Data (sem hora)" 994 995 #: contrib/admindocs/views.py:322 996 msgid "Date (with time)" 997 msgstr "Data/hora" 998 999 #: contrib/admindocs/views.py:323 1000 msgid "Decimal number" 1001 msgstr "Número decimal" 1002 1003 #: contrib/admindocs/views.py:324 1004 msgid "E-mail address" 1005 msgstr "Endereço de e-mail" 1006 1007 #: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326 1008 #: contrib/admindocs/views.py:329 1009 msgid "File path" 1010 msgstr "Caminho do Arquivo" 1011 1012 #: contrib/admindocs/views.py:327 1013 msgid "Floating point number" 1014 msgstr "Número de ponto flutuante" 1015 1016 #: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:89 1017 msgid "IP address" 1018 msgstr "Endereço IP:" 1019 1020 #: contrib/admindocs/views.py:333 1021 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 1022 msgstr "Lógico (Verdadeiro, Falso ou Nada)" 1023 1024 #: contrib/admindocs/views.py:334 1025 msgid "Relation to parent model" 1026 msgstr "Relação com o modelo pai" 1027 1028 #: contrib/admindocs/views.py:335 1029 msgid "Phone number" 1030 msgstr "Número de telefone" 1031 1032 #: contrib/admindocs/views.py:340 1033 msgid "Text" 1034 msgstr "Texto" 1035 1036 #: contrib/admindocs/views.py:341 1037 msgid "Time" 1038 msgstr "Hora" 1039 1040 #: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/flatpages/admin.py:8 1041 #: contrib/flatpages/models.py:8 1042 msgid "URL" 1043 msgstr "URL" 1044 1045 #: contrib/admindocs/views.py:343 1046 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 1047 msgstr "Estado dos EUA (duas letras maiúsculas)" 1048 1049 #: contrib/admindocs/views.py:344 1050 msgid "XML text" 1051 msgstr "Texto XML" 1052 1053 #: contrib/admindocs/views.py:370 1054 #, python-format 1055 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 1056 msgstr "%s não aparenta ser um objeto urlpattern" 1057 1058 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 578 1059 msgid "Bookmarklets" 579 1060 msgstr "Itens de bookmark" 580 1061 581 #: contrib/admin /templates/admin_doc/bookmarklets.html:41062 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 582 1063 msgid "Documentation bookmarklets" 583 1064 msgstr "Documentação de itens de bookmark" 584 1065 585 #: contrib/admin /templates/admin_doc/bookmarklets.html:81066 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 586 1067 msgid "" 587 1068 "\n" 588 1069 "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" … … 601 1082 "como \"interno\" (converse com seu administrador de sistemas se você não\n" 602 1083 "souber se seu computador é \"interno\").</p>\n" 603 1084
