Changeset 8446
- Timestamp:
- 08/20/08 02:34:05 (3 months ago)
- Files:
-
- django/trunk/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.mo (modified) (previous)
- django/trunk/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.po (modified) (5 diffs)
- django/trunk/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo (modified) (previous)
- django/trunk/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po (modified) (55 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
django/trunk/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.po
r7271 r8446 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 9 "POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n" 10 "PO-Revision-Date: 200 7-08-29 18:22+0200\n"11 "Last-Translator: jonklo\n"10 "PO-Revision-Date: 2008-08-19 20:12+0200\n" 11 "Last-Translator: Christian Mikalsen and Jon Lønne\n" 12 12 "Language-Team: Norsk <no@li.org>\n" 13 13 "MIME-Version: 1.0\n" … … 16 16 17 17 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 18 #, perl-format 18 19 msgid "Available %s" 19 20 msgstr "%s er tilgjengelige" … … 32 33 33 34 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 35 #, perl-format 34 36 msgid "Chosen %s" 35 msgstr " %s er valgt"37 msgstr "Valgte %s" 36 38 37 39 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 … … 43 45 msgstr "Tøm" 44 46 45 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:2646 47 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 48 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 47 49 msgid "" 48 50 "January February March April May June July August September October November " 49 51 "December" 50 msgstr "Januar Februar Mars April Mai Juni Juli August September Oktober November Desember" 51 52 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27 53 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" 54 msgstr "Søndag Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lørdag" 52 msgstr "" 53 "Januar Februar Mars April Mai Juni Juli August September Oktober November " 54 "Desember" 55 55 56 56 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 57 57 msgid "S M T W T F S" 58 58 msgstr "S M T O T F L" 59 60 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 61 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" 62 msgstr "Søndag Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lørdag" 59 63 60 64 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 … … 67 71 msgstr "Skjul" 68 72 69 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:4 570 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:8 073 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 74 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 71 75 msgid "Now" 72 76 msgstr "Nå" 73 77 74 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js: 4878 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51 75 79 msgid "Clock" 76 80 msgstr "Klokke" 77 81 78 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:7 782 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78 79 83 msgid "Choose a time" 80 84 msgstr "Velg et klokkeslett" 81 85 82 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:8 186 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 83 87 msgid "Midnight" 84 88 msgstr "Midnatt" 85 89 86 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:8 290 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 87 91 msgid "6 a.m." 88 92 msgstr "06:00" 89 93 90 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:8 394 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 91 95 msgid "Noon" 92 96 msgstr "12:00" 93 97 94 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:8 795 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:1 6898 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 99 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 96 100 msgid "Cancel" 97 101 msgstr "Avbryt" 98 102 99 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:1 11100 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:1 62103 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128 104 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177 101 105 msgid "Today" 102 106 msgstr "I dag" 103 107 104 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:1 14108 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 105 109 msgid "Calendar" 106 110 msgstr "Kalender" 107 111 108 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:1 60112 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175 109 113 msgid "Yesterday" 110 114 msgstr "I går" 111 115 112 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:1 64116 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 113 117 msgid "Tomorrow" 114 118 msgstr "I morgen" 115 django/trunk/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
r7994 r8446 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 9 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:12+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2008-0 7-15 19:10+0200\n"11 "Last-Translator: jonklo\n"10 "PO-Revision-Date: 2008-08-19 21:57+0200\n" 11 "Last-Translator: Christian Mikalsen and Jon Lønne\n" 12 12 "Language-Team: Norsk <no@li.org>\n" 13 13 "MIME-Version: 1.0\n" … … 217 217 "<ul>\n" 218 218 msgstr "" 219 "<h3> Av%s:</h3>\n"219 "<h3>Etter %s:</h3>\n" 220 220 "<ul>\n" 221 221 … … 235 235 #: contrib/admin/filterspecs.py:117 236 236 msgid "Past 7 days" 237 msgstr "Siste 7dager"237 msgstr "Siste syv dager" 238 238 239 239 #: contrib/admin/filterspecs.py:119 … … 245 245 msgstr "I år" 246 246 247 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231248 #: oldforms/__init__.py:5 92247 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379 248 #: oldforms/__init__.py:588 249 249 msgid "Yes" 250 250 msgstr "Ja" 251 251 252 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231253 #: oldforms/__init__.py:5 92252 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379 253 #: oldforms/__init__.py:588 254 254 msgid "No" 255 255 msgstr "Nei" 256 256 257 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231258 #: oldforms/__init__.py:5 92257 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:379 258 #: oldforms/__init__.py:588 259 259 msgid "Unknown" 260 260 msgstr "Ukjent" 261 261 262 #: contrib/admin/models.py:1 8262 #: contrib/admin/models.py:19 263 263 msgid "action time" 264 264 msgstr "tid for handling" 265 265 266 #: contrib/admin/models.py:2 1266 #: contrib/admin/models.py:22 267 267 msgid "object id" 268 268 msgstr "objekt-ID" 269 269 270 #: contrib/admin/models.py:2 2270 #: contrib/admin/models.py:23 271 271 msgid "object repr" 272 272 msgstr "objekt repr" 273 273 274 #: contrib/admin/models.py:2 3274 #: contrib/admin/models.py:24 275 275 msgid "action flag" 276 276 msgstr "handlingsflagg" 277 277 278 #: contrib/admin/models.py:2 4278 #: contrib/admin/models.py:25 279 279 msgid "change message" 280 280 msgstr "endre melding" 281 281 282 #: contrib/admin/models.py:2 7282 #: contrib/admin/models.py:28 283 283 msgid "log entry" 284 284 msgstr "logginnlegg" 285 285 286 #: contrib/admin/models.py:2 8286 #: contrib/admin/models.py:29 287 287 msgid "log entries" 288 288 msgstr "logginnlegg" 289 290 #: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:115 291 msgid "None" 292 msgstr "Ingen" 293 294 #: contrib/admin/options.py:326 295 #, python-format 296 msgid "Changed %s." 297 msgstr "Endret %s." 298 299 #: contrib/admin/options.py:326 contrib/admin/options.py:336 300 #: core/validators.py:279 db/models/manipulators.py:305 301 msgid "and" 302 msgstr "og" 303 304 #: contrib/admin/options.py:331 305 #, python-format 306 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 307 msgstr "Opprettet %(name)s \"%(object)s\"." 308 309 #: contrib/admin/options.py:335 310 #, python-format 311 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 312 msgstr "Endret %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 313 314 #: contrib/admin/options.py:340 315 #, python-format 316 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 317 msgstr "Slettet %(name)s \"%(object)s\"." 318 319 #: contrib/admin/options.py:344 320 msgid "No fields changed." 321 msgstr "Ingen felt endret." 322 323 #: contrib/admin/options.py:405 contrib/auth/admin.py:50 324 #, python-format 325 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 326 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble opprettet." 327 328 #: contrib/admin/options.py:409 contrib/admin/options.py:442 329 #: contrib/auth/admin.py:55 330 msgid "You may edit it again below." 331 msgstr "Du kan redigere videre nedenfor." 332 333 #: contrib/admin/options.py:419 contrib/admin/options.py:452 334 #, python-format 335 msgid "You may add another %s below." 336 msgstr "Du kan opprette ny %s under." 337 338 #: contrib/admin/options.py:440 339 #, python-format 340 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 341 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret." 342 343 #: contrib/admin/options.py:448 344 #, python-format 345 msgid "" 346 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 347 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret. Du kan redigere det igjen under." 348 349 #: contrib/admin/options.py:514 350 #, python-format 351 msgid "Add %s" 352 msgstr "Opprett %s" 353 354 #: contrib/admin/options.py:591 355 #, python-format 356 msgid "Change %s" 357 msgstr "Rediger %s" 358 359 #: contrib/admin/options.py:622 360 msgid "Database error" 361 msgstr "Databasefeil" 362 363 #: contrib/admin/options.py:671 364 #, python-format 365 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 366 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble slettet." 367 368 #: contrib/admin/options.py:678 369 msgid "Are you sure?" 370 msgstr "Er du sikker?" 371 372 #: contrib/admin/options.py:705 373 #, python-format 374 msgid "Change history: %s" 375 msgstr "Endringshistorikk: %s" 376 377 #: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16 378 #: contrib/auth/forms.py:72 contrib/comments/views/comments.py:56 379 msgid "" 380 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 381 "sensitive." 382 msgstr "" 383 "Vennligst angi korrekt brukernavn og passord. Merk at det er forskjell på " 384 "små og store bokstaver." 385 386 #: contrib/admin/sites.py:238 contrib/admin/views/decorators.py:68 387 msgid "" 388 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 389 "submission has been saved." 390 msgstr "" 391 "Du må logge inn igjen, fordi økten din har blitt tidsavbrutt. Slapp av, " 392 "innlegget ditt ble lagret." 393 394 #: contrib/admin/sites.py:245 contrib/admin/views/decorators.py:75 395 msgid "" 396 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 397 "cookies, reload this page, and try again." 398 msgstr "" 399 "Det ser ut som om nettleseren din ikke støtter informasjonskapsler " 400 "(cookies). Vennligst konfigurer nettleseren din og prøv igjen." 401 402 #: contrib/admin/sites.py:259 contrib/admin/sites.py:265 403 #: contrib/admin/views/decorators.py:92 404 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 405 msgstr "Brukernavnet kan ikke inneholde tegnet '@'." 406 407 #: contrib/admin/sites.py:262 contrib/admin/views/decorators.py:88 408 #, python-format 409 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 410 msgstr "E-postadressen er ikke brukernavnet ditt, prøv '%s' isteden." 411 412 #: contrib/admin/sites.py:330 413 msgid "Site administration" 414 msgstr "Nettstedsadministrasjon" 415 416 #: contrib/admin/sites.py:352 contrib/admin/templates/admin/login.html:27 417 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 418 #: contrib/admin/views/decorators.py:30 419 msgid "Log in" 420 msgstr "Logg inn" 421 422 #: contrib/admin/util.py:138 423 #, python-format 424 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 425 msgstr "En eller flere %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s" 426 427 #: contrib/admin/util.py:143 428 #, python-format 429 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 430 msgstr "En eller flere %(fieldname)s i %(name)s:" 431 432 #: contrib/admin/widgets.py:65 433 msgid "Date:" 434 msgstr "Dato:" 435 436 #: contrib/admin/widgets.py:65 437 msgid "Time:" 438 msgstr "Tid:" 439 440 #: contrib/admin/widgets.py:89 441 msgid "Currently:" 442 msgstr "Nå:" 443 444 #: contrib/admin/widgets.py:89 445 msgid "Change:" 446 msgstr "Endre:" 289 447 290 448 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 … … 298 456 299 457 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 300 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:3 7301 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:1 2302 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 5303 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html: 5458 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 459 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 460 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 461 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 304 462 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 305 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 306 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 307 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 463 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 464 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 308 465 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 309 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 310 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 466 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 467 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 468 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 469 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 311 470 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 312 471 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 472 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 313 473 msgid "Home" 314 474 msgstr "Hjem" … … 334 494 "post, og vil bli fikset snart. Takk for din tålmodighet." 335 495 336 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 6496 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 337 497 msgid "Welcome," 338 498 msgstr "Velkommen," 339 499 340 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 341 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 500 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 501 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 502 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 503 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 342 504 msgid "Documentation" 343 505 msgstr "Dokumentasjon" 344 506 345 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 346 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 347 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 507 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 508 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 509 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 510 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 511 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 348 512 msgid "Change password" 349 513 msgstr "Endre passord" 350 514 351 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 515 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 516 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 517 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 352 518 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 353 519 msgid "Log out" … … 362 528 msgstr "Django-administrasjon" 363 529 364 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:1 4365 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:2 8530 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19 531 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 366 532 msgid "Add" 367 msgstr " Legg til"368 369 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 0370 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html: 4533 msgstr "Opprett" 534 535 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:26 536 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 371 537 msgid "History" 372 538 msgstr "Historikk" 373 539 374 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 1540 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 375 541 msgid "View on site" 376 msgstr "Vis på netts ted"377 378 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:3 1379 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:2 3542 msgstr "Vis på nettside" 543 544 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:37 545 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 380 546 msgid "Please correct the error below." 381 547 msgid_plural "Please correct the errors below." 382 msgstr[0] "Vennligst fiks feilen under." 383 msgstr[1] "Vennligst fiks feilene under." 384 385 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 386 msgid "Ordering" 387 msgstr "Rekkefølge" 388 389 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52 390 msgid "Order:" 391 msgstr "Rekkefølge:" 392 393 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 548 msgstr[0] "Vennligst korriger feilen under." 549 msgstr[1] "Vennligst korriger feilene under." 550 551 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 394 552 #, python-format 395 553 msgid "Add %(name)s" 396 msgstr "Legg til %(name)s" 397 398 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8 554 msgstr "Opprett %(name)s" 555 556 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 557 msgid "Filter" 558 msgstr "Filtrering" 559 560 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 399 561 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 562 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 400 563 msgid "Delete" 401 564 msgstr "Slett" 402 565 403 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:1 3566 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:15 404 567 #, python-format 405 568 msgid "" … … 412 575 "objekttyper:" 413 576 414 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:2 0577 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:22 415 578 #, python-format 416 579 msgid "" … … 421 584 "Alle de følgende relaterte objektene vil bli slettet:" 422 585 423 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:2 5586 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:27 424 587 msgid "Yes, I'm sure" 425 588 msgstr "Ja, jeg er sikker" … … 428 591 #, python-format 429 592 msgid " By %(filter_title)s " 430 msgstr "Av %(filter_title)s " 431 432 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 433 msgid "Filter" 434 msgstr "Filtrering" 435 436 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 593 msgstr "Etter %(filter_title)s " 594 595 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 437 596 #, python-format 438 597 msgid "Models available in the %(name)s application." 439 598 msgstr "Modeller tilgjengelig i %(name)s-applikasjonen." 440 599 441 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:1 8600 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 442 601 #, python-format 443 602 msgid "%(name)s" 444 603 msgstr "%(name)s" 445 604 446 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:3 4605 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 447 606 msgid "Change" 448 607 msgstr "Endre" 449 608 450 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:4 4609 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:45 451 610 msgid "You don't have permission to edit anything." 452 msgstr "Du har ikke rettigheter til å endre noe."453 454 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:5 2611 msgstr "Du har ikke rettigheter til å redigere noe." 612 613 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 455 614 msgid "Recent Actions" 456 615 msgstr "Siste handlinger" 457 616 458 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:5 3617 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:54 459 618 msgid "My Actions" 460 619 msgstr "Mine handlinger" 461 620 462 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:5 7621 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:58 463 622 msgid "None available" 464 623 msgstr "Ingen tilgjengelige" 465 624 466 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html: 8625 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 467 626 msgid "" 468 627 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " … … 473 632 "opprettet og at brukeren har de nødvendige rettigheter." 474 633 475 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:1 7634 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 476 635 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 477 636 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 … … 479 638 msgstr "Brukernavn:" 480 639 481 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:2 0640 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 482 641 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 483 642 msgid "Password:" 484 643 msgstr "Passord:" 485 644 486 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 487 #: contrib/admin/views/decorators.py:31 488 msgid "Log in" 489 msgstr "Logg inn" 490 491 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 645 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:16 492 646 msgid "Date/time" 493 647 msgstr "Dato/tid" 494 648 495 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:1 8649 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 496 650 msgid "User" 497 651 msgstr "Bruker" 498 652 499 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:1 9653 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 500 654 msgid "Action" 501 655 msgstr "Handling" 502 656 503 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:2 5657 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 504 658 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" 505 659 msgstr "H:i, j. M Y" 506 660 507 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 5661 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:32 508 662 msgid "" 509 663 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 510 664 "admin site." 511 665 msgstr "" 512 "Dette objektet har ingen endringshistorikk. Det var sannsynligvis ikke lagt"513 " til via denneadministrasjonssiden."666 "Dette objektet har ingen endringshistorikk. Det var sannsynligvis ikke " 667 "opprettet med administrasjonssiden." 514 668 515 669 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 … … 526 680 msgid_plural "%(counter)s results" 527 681 msgstr[0] "Ett resultat" 528 msgstr[1] "%(counter)s resultat "682 msgstr[1] "%(counter)s resultater" 529 683 530 684 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 … … 539 693 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 540 694 msgid "Save and add another" 541 msgstr "Lagre og legg tilny"695 msgstr "Lagre og opprett ny" 542 696 543 697 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 544 698 msgid "Save and continue editing" 545 msgstr "Lagre og fortsett å endre"699 msgstr "Lagre og fortsett å redigere" 546 700 547 701 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 … … 557 711 "endre flere brukerinnstillinger." 558 712 559 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 713 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 714 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:51 560 715 msgid "Username" 561 716 msgstr "Brukernavn" 562 717 563 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html: 18718 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 564 719 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 720 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:52 contrib/auth/forms.py:176 565 721 msgid "Password" 566 722 msgstr "Passord" 567 723 568 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 569 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38 724 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 725 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 726 #: contrib/auth/forms.py:177 570 727 msgid "Password (again)" 571 728 msgstr "Passord (gjenta)" 572 729 573 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:2 4574 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html: 39730 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 731 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 575 732 msgid "Enter the same password as above, for verification." 576 733 msgstr "Skriv inn det samme passordet som ovenfor, for verifisering." 577 734 578 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:2 7735 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 579 736 #, python-format 580 737 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 581 738 msgstr "Skriv inn et nytt passord for brukeren <strong>%(username)s</strong>." 582 739 583 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 740 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 741 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." 742 msgstr "Takk for at du valgte å bruke kvalitetstid på nettstedet i dag." 743 744 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 745 msgid "Log in again" 746 msgstr "Logg inn igjen" 747 748 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 749 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 750 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 751 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 752 msgid "Password change" 753 msgstr "Endre passord" 754 755 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 756 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 757 msgid "Password change successful" 758 msgstr "Passord endret" 759 760 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 761 msgid "Your password was changed." 762 msgstr "Ditt passord ble endret." 763 764 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 765 msgid "" 766 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 767 "password twice so we can verify you typed it in correctly." 768 msgstr "" 769 "Venligst oppgi ditt gamle passord av sikkerhetsgrunner. Oppgi deretter " 770 "ditt nye passord to ganger, slik at vi kan kontrollere at det er korrekt." 771 772 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 773 msgid "Old password:" 774 msgstr "Gammelt passord:" 775 776 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 777 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 778 msgid "New password:" 779 msgstr "Nytt passord:" 780 781 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 782 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 783 msgid "Confirm password:" 784 msgstr "Gjenta nytt passord:" 785 786 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 787 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 788 msgid "Change my password" 789 msgstr "Endre passord" 790 791 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 792 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 793 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 794 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 795 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 796 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 797 msgid "Password reset" 798 msgstr "Nullstill passord" 799 800 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 801 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 802 msgid "Password reset complete" 803 msgstr "Passord nullstilt" 804 805 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 806 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." 807 msgstr "Passordet ditt er satt. Du kan nå logge inn." 808 809 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 810 msgid "Password reset confirmation" 811 msgstr "Bekreftelse på nullstilt passord" 812 813 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 814 msgid "Enter new password" 815 msgstr "Oppgi nytt passord" 816 817 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 818 msgid "" 819 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " 820 "correctly." 821 msgstr "" 822 "Venligst oppgi ditt nye passord to ganger, for å sikre at du oppgir det " 823 "korrekt." 824 825 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 826 msgid "Password reset unsuccessful" 827 msgstr "Passordet ble ikke nullstilt" 828 829 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 830 msgid "" 831 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " 832 "used. Please request a new password reset." 833 msgstr "" 834 "Nullstillingslinken er ugyldig, kanskje fordi den allerede har vært brukt. " 835 "Vennligst nullstill passordet ditt på nytt." 836 837 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 838 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 839 msgid "Password reset successful" 840 msgstr "Passordet ble nullstilt" 841 842 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 843 msgid "" 844 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " 845 "address you submitted. You should be receiving it shortly." 846 msgstr "" 847 "Vi har sendt deg en e-post med instruksjoner for nullstilling av passord. Du " 848 "bør motta den om kort tid." 849 850 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 851 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" 852 msgstr "" 853 "Du har mottatt denne e-posten fordi du har bedt om nullstilling av passordet " 854 "ditt" 855 856 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 857 #, python-format 858 msgid "for your user account at %(site_name)s" 859 msgstr "for din konto på %(site_name)s" 860 861 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 862 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" 863 msgstr "Vennligst gå til følgende side og velg et nytt passord:" 864 865 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 866 msgid "Your username, in case you've forgotten:" 867 msgstr "Brukernavnet ditt, i tilfelle du har glemt det:" 868 869 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 870 msgid "Thanks for using our site!" 871 msgstr "Takk for at du bruker siden vår!" 872 873 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 874 #, python-format 875 msgid "The %(site_name)s team" 876 msgstr "Hilsen %(site_name)s" 877 878 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 879 msgid "" 880 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " 881 "instructions for setting a new one." 882 msgstr "" 883 "Glemt passordet ditt? Oppgi e-postadressen din under, så sender vi deg en e-" 884 "post med instruksjoner for nullstilling av passord." 885 886 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 887 msgid "E-mail address:" 888 msgstr "E-postadresse:" 889 890 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 891 msgid "Reset my password" 892 msgstr "Nullstill mitt passord" 893 894 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 895 msgid "All dates" 896 msgstr "Alle datoer" 897 898 #: contrib/admin/views/main.py:65 899 #, python-format 900 msgid "Select %s" 901 msgstr "Velg %s" 902 903 #: contrib/admin/views/main.py:65 904 #, python-format 905 msgid "Select %s to change" 906 msgstr "Velg %s du ønsker å redigere" 907 908 #: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38 909 msgid "site" 910 msgstr "nettside" 911 912 #: contrib/admin/views/template.py:38 913 msgid "template" 914 msgstr "mal" 915 916 #: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55 917 #: contrib/admindocs/views.py:57 918 msgid "tag:" 919 msgstr "tag:" 920 921 #: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89 922 #: contrib/admindocs/views.py:91 923 msgid "filter:" 924 msgstr "filter:" 925 926 #: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155 927 #: contrib/admindocs/views.py:157 928 msgid "view:" 929 msgstr "view:" 930 931 #: contrib/admindocs/views.py:187 932 #, python-format 933 msgid "App %r not found" 934 msgstr "Fant ikke applikasjonen %r" 935 936 #: contrib/admindocs/views.py:194 937 #, python-format 938 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" 939 msgstr "Fant ikke modellen %(model_name)r i applikasjonen %(app_label)r" 940 941 #: contrib/admindocs/views.py:206 942 #, python-format 943 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" 944 msgstr "det relaterte `%(app_label)s.%(data_type)s`-objektet" 945 946 #: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228 947 #: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247 948 msgid "model:" 949 msgstr "modell:" 950 951 #: contrib/admindocs/views.py:237 952 #, python-format 953 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" 954 msgstr "relaterte `%(app_label)s.%(object_name)s`-objekter" 955 956 #: contrib/admindocs/views.py:242 957 #, python-format 958 msgid "all %s" 959 msgstr "alle %s" 960 961 #: contrib/admindocs/views.py:247 962 #, python-format 963 msgid "number of %s" 964 msgstr "antall %s" 965 966 #: contrib/admindocs/views.py:253 967 #, python-format 968 msgid "Fields on %s objects" 969 msgstr "Felter på %s-objekter" 970 971 #: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328 972 #: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336 973 #: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339 974 msgid "Integer" 975 msgstr "Heltall" 976 977 #: contrib/admindocs/views.py:318 978 msgid "Boolean (Either True or False)" 979 msgstr "Boolsk (True eller False)" 980 981 #: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338 982 #, python-format 983 msgid "String (up to %(max_length)s)" 984 msgstr "Tekst (opp til %(max_length)s tegn)" 985 986 #: contrib/admindocs/views.py:320 987 msgid "Comma-separated integers" 988 msgstr "Heltall adskilt med komma" 989 990 #: contrib/admindocs/views.py:321 991 msgid "Date (without time)" 992 msgstr "Dato (uten tid)" 993 994 #: contrib/admindocs/views.py:322 995 msgid "Date (with time)" 996 msgstr "Dato (med tid)" 997 998 #: contrib/admindocs/views.py:323 999 msgid "Decimal number" 1000 msgstr "Desimaltall" 1001 1002 #: contrib/admindocs/views.py:324 1003 msgid "E-mail address" 1004 msgstr "E-postadresse" 1005 1006 #: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326 1007 #: contrib/admindocs/views.py:329 1008 msgid "File path" 1009 msgstr "Filsti" 1010 1011 #: contrib/admindocs/views.py:327 1012 msgid "Floating point number" 1013 msgstr "Flyttall" 1014 1015 #: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:89 1016 msgid "IP address" 1017 msgstr "IP-adresse" 1018 1019 #: contrib/admindocs/views.py:333 1020 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 1021 msgstr "Boolsk (True, False eller None)" 1022 1023 #: contrib/admindocs/views.py:334 1024 msgid "Relation to parent model" 1025 msgstr "Relasjon til foreldermodell" 1026 1027 #: contrib/admindocs/views.py:335 1028 msgid "Phone number" 1029 msgstr "Telefonnummer" 1030 1031 #: contrib/admindocs/views.py:340 1032 msgid "Text" 1033 msgstr "Tekst" 1034 1035 #: contrib/admindocs/views.py:341 1036 msgid "Time" 1037 msgstr "Tid" 1038 1039 #: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/flatpages/admin.py:8 1040 #: contrib/flatpages/models.py:8 1041 msgid "URL" 1042 msgstr "Nettadresse" 1043 1044 #: contrib/admindocs/views.py:343 1045 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 1046 msgstr "Stat (i USA, to store bokstaver)" 1047 1048 #: contrib/admindocs/views.py:344 1049 msgid "XML text" 1050 msgstr "XML-tekst" 1051 1052 #: contrib/admindocs/views.py:370 1053 #, python-format 1054 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 1055 msgstr "%s ser ikke ut til å være et urlpattern-objekt" 1056 1057 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 584 1058 msgid "Bookmarklets" 585 1059 msgstr "Bokmerker" 586 1060 587 #: contrib/admin /templates/admin_doc/bookmarklets.html:41061 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 588 1062 msgid "Documentation bookmarklets" 589 1063 msgstr "Dokumentasjonsbokmerker" 590 1064 591 #: contrib/admin /templates/admin_doc/bookmarklets.html:81065 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 592 1066 msgid "" 593 1067 "\n" … … 607 1081 "\"intern\").</p>\n" 608 1082 609 #: contrib/admin /templates/admin_doc/bookmarklets.html:181083 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 610 1084 msgid "Documentation for this page" 611 1085 msgstr "Dokumentasjon for denne siden" 612 1086 613 #: contrib/admin /templates/admin_doc/bookmarklets.html:191087 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 614 1088 msgid "" 615 1089 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " … … 619 1093 "som genererte den siden." 620 1094 621 #: contrib/admin /templates/admin_doc/bookmarklets.html:211095 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 622 1096 msgid "Show object ID" 623 1097 msgstr "Vis objekt-ID" 624 1098 625 #: contrib/admin /templates/admin_doc/bookmarklets.html:221099 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 626 1100 msgid "" 627 1101 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " … … 631 1105 "objekt." 632 1106 633 #: contrib/admin /templates/admin_doc/bookmarklets.html:241107 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 634 1108 msgid "Edit this object (current window)" 635 1109 msgstr "Endre dette objektet (nåværende vindu)" 636 1110 637 #: contrib/admin /templates/admin_doc/bookmarklets.html:251111 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 638 1112 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." 639 1113 msgstr "" 640 1114 "Hopper til administrasjonssiden for sider som representerer et enkelt objekt." 641 1115 642 #: contrib/admin /templates/admin_doc/bookmarklets.html:271116 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 643 1117 msgid "Edit this object (new window)" 644 1118 msgstr "Endre dette objektet (nytt vindu)" 645 1119 646 #: contrib/admin /templates/admin_doc/bookmarklets.html:281120 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 647 1121 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." 648 1122 msgstr "Samme som over, men åpner administrasjonssiden i et nytt vindu." 649 1123 650 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 651 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." 652 msgstr "Takk for at du valgte å bruke kvalitetstid på nettstedet i dag." 653 654 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 655 msgid "Log in again" 656 msgstr "Logg inn igjen" 657 658 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 659 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 660 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 661 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 662 msgid "Password change" 663 msgstr "Endre passord" 664 665 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 666 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 667 msgid "Password change successful" 668 msgstr "Passordet er endret" 669 670 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 671 msgid "Your password was changed." 672 msgstr "Ditt passord er endret." 673 674 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 675 msgid "" 676 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 677 "password twice so we can verify you typed it in correctly." 678 msgstr "" 679 "Venligst skriv inn ditt gamle passord, av sikkerthetsårsaker. Skriv deretter " 680 "inn ditt nye passord to ganger, slik at vi kan kontrollere at det er korrekt." 681 682 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 683 msgid "Old password:" 684 msgstr "Gammelt passord:" 685 686 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 687 msgid "New password:" 688 msgstr "Nytt passord:" 689 690 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 691 msgid "Confirm password:" 692 msgstr "Gjenta nytt passord:" 693 694 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 695 msgid "Change my password" 696 msgstr "Endre passord" 697 698 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 699 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 700 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 701 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 702 msgid "Password reset" 703 msgstr "Tilbakestill passord" 704 705 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 706 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 707 msgid "Password reset successful" 708 msgstr "Passordet ble tilbakestilt" 709 710 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 711 msgid "" 712 "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " 713 "should be receiving it shortly." 714 msgstr "" 715 "Vi har sendt deg et nytt passord til e-postadressen du oppgav. Du vil " 716 "forhåpentligvis motta det snart." 717 718 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 719 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" 720 msgstr "" 721 "Du har mottatt denne e-posten fordi du har bedt o
