Django

Code

Changeset 9306

Show
Ignore:
Timestamp:
11/01/08 08:08:17 (2 months ago)
Author:
jezdez
Message:

Removed unnecessary strings from German translation

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/trunk/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po

    r9305 r9306  
    88"Project-Id-Version: Django\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2008-11-01 13:57+0100\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2008-11-01 14:02+0100\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2008-08-28 22:58+0100\n" 
    1212"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" 
     
    42364236msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 
    42374237msgstr "%(verbose_name)s wurde gelöscht." 
    4238  
    4239 #~ msgid "" 
    4240 #~ "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." 
    4241 #~ msgstr "" 
    4242 #~ "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Bindestriche " 
    4243 #~ "enthalten." 
    4244  
    4245 #~ msgid "Uppercase letters are not allowed here." 
    4246 #~ msgstr "Großbuchstaben sind hier nicht erlaubt." 
    4247  
    4248 #~ msgid "Lowercase letters are not allowed here." 
    4249 #~ msgstr "Kleinbuchstaben sind hier nicht erlaubt." 
    4250  
    4251 #~ msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." 
    4252 #~ msgstr "Bitte mit Komma getrennte, gültige E-Mail-Adressen eingeben." 
    4253  
    4254 #~ msgid "Please enter a valid IP address." 
    4255 #~ msgstr "Bitte eine gültige IP-Adresse eingeben." 
    4256  
    4257 #~ msgid "Empty values are not allowed here." 
    4258 #~ msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein." 
    4259  
    4260 #~ msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." 
    4261 #~ msgstr "Nichtnumerische Zeichen sind hier nicht erlaubt." 
    4262  
    4263 #~ msgid "This value can't be comprised solely of digits." 
    4264 #~ msgstr "Dieser Wert darf nicht nur aus Ziffern bestehen." 
    4265  
    4266 #~ msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 
    4267 #~ msgstr "Nur alphabetische Zeichen sind hier erlaubt." 
    4268  
    4269 #~ msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 
    4270 #~ msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format SS:MM eingeben." 
    4271  
    4272 #~ msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 
    4273 #~ msgstr "" 
    4274 #~ "Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM " 
    4275 #~ "eingeben." 
    4276  
    4277 #~ msgid "The URL %s does not point to a valid image." 
    4278 #~ msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges Bild." 
    4279  
    4280 #~ msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 
    4281 #~ msgstr "" 
    4282 #~ "Telefonnummern müssen das Format XXX-XXX-XXXX haben. \"%s\" ist ungültig." 
    4283  
    4284 #~ msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 
    4285 #~ msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges QuickTime-Video." 
    4286  
    4287 #~ msgid "A valid URL is required." 
    4288 #~ msgstr "Eine gültige URL ist erforderlich." 
    4289  
    4290 #~ msgid "" 
    4291 #~ "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" 
    4292 #~ "%s" 
    4293 #~ msgstr "" 
    4294 #~ "Bitte gültiges HTML eingeben. Fehler sind:\n" 
    4295 #~ "%s" 
    4296  
    4297 #~ msgid "Badly formed XML: %s" 
    4298 #~ msgstr "Ungültiges XML: %s" 
    4299  
    4300 #~ msgid "Invalid URL: %s" 
    4301 #~ msgstr "Ungültige URL: %s" 
    4302  
    4303 #~ msgid "The URL %s is a broken link." 
    4304 #~ msgstr "Die URL %s funktioniert nicht." 
    4305  
    4306 #~ msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 
    4307 #~ msgstr "Bitte eine gültige Abkürzung für einen US-Staat eingeben." 
    4308  
    4309 #~ msgid "This field must match the '%s' field." 
    4310 #~ msgstr "Dieses Feld muss zum Feld '%s' passen." 
    4311  
    4312 #~ msgid "Please enter something for at least one field." 
    4313 #~ msgstr "Bitte mindestens eines der Felder ausfüllen." 
    4314  
    4315 #~ msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 
    4316 #~ msgstr "Bitte entweder beide Felder ausfüllen, oder beide leer lassen." 
    4317  
    4318 #~ msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" 
    4319 #~ msgstr "" 
    4320 #~ "Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s den Wert %(value)s hat." 
    4321  
    4322 #~ msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" 
    4323 #~ msgstr "" 
    4324 #~ "Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s nicht %(value)s ist." 
    4325  
    4326 #~ msgid "Duplicate values are not allowed." 
    4327 #~ msgstr "Doppelte Werte sind hier nicht erlaubt." 
    4328  
    4329 #~ msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." 
    4330 #~ msgstr "Dieser Wert muss zwischen %(lower)s und %(upper)s sein." 
    4331  
    4332 #~ msgid "This value must be at least %s." 
    4333 #~ msgstr "Dieser Wert muss mindestens %s sein." 
    4334  
    4335 #~ msgid "This value must be no more than %s." 
    4336 #~ msgstr "Dieser Wert darf maximal %s sein." 
    4337  
    4338 #~ msgid "This value must be a power of %s." 
    4339 #~ msgstr "Dieser Wert muss eine Potenz von %s sein." 
    4340  
    4341 #~ msgid "Please enter a valid decimal number." 
    4342 #~ msgstr "Bitte eine gültige Dezimalzahl eingeben." 
    4343  
    4344 #~ msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." 
    4345 #~ msgid_plural "" 
    4346 #~ "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 
    4347 #~ msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben." 
    4348 #~ msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben." 
    4349  
    4350 #~ msgid "" 
    4351 #~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." 
    4352 #~ msgid_plural "" 
    4353 #~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s " 
    4354 #~ "digits." 
    4355 #~ msgstr[0] "" 
    4356 #~ "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit einer Gesamtzahl von maximal %s Ziffer " 
    4357 #~ "eingeben." 
    4358 #~ msgstr[1] "" 
    4359 #~ "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit einer Gesamtzahl von maximal %s " 
    4360 #~ "Ziffern eingeben." 
    4361  
    4362 #~ msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." 
    4363 #~ msgid_plural "" 
    4364 #~ "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 
    4365 #~ msgstr[0] "" 
    4366 #~ "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstelle eingeben." 
    4367 #~ msgstr[1] "" 
    4368 #~ "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstellen eingeben." 
    4369  
    4370 #~ msgid "Please enter a valid floating point number." 
    4371 #~ msgstr "Bitte eine gültige Gleitkommazahl eingeben." 
    4372  
    4373 #~ msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." 
    4374 #~ msgstr "" 
    4375 #~ "Bitte sicherstellen, dass die hochgeladene Datei mindestens %s Bytes groß " 
    4376 #~ "ist." 
    4377  
    4378 #~ msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." 
    4379 #~ msgstr "" 
    4380 #~ "Bitte sicherstellen, dass die hochgeladene Datei maximal %s Bytes groß " 
    4381 #~ "ist." 
    4382  
    4383 #~ msgid "The format for this field is wrong." 
    4384 #~ msgstr "Das Format für dieses Feld ist falsch." 
    4385  
    4386 #~ msgid "This field is invalid." 
    4387 #~ msgstr "Dieses Feld ist ungültig." 
    4388  
    4389 #~ msgid "Could not retrieve anything from %s." 
    4390 #~ msgstr "Konnte nichts von %s empfangen." 
    4391  
    4392 #~ msgid "" 
    4393 #~ "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)" 
    4394 #~ "s'." 
    4395 #~ msgstr "" 
    4396 #~ "Die URL %(url)s lieferte den falschen Content-Type '%(contenttype)s'." 
    4397  
    4398 #~ msgid "" 
    4399 #~ "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts " 
    4400 #~ "with \"%(start)s\".)" 
    4401 #~ msgstr "" 
    4402 #~ "Bitte das ungeschlossene %(tag)s Tag in Zeile %(line)s schließen. Die " 
    4403 #~ "Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." 
    4404  
    4405 #~ msgid "" 
    4406 #~ "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " 
    4407 #~ "starts with \"%(start)s\".)" 
    4408 #~ msgstr "" 
    4409 #~ "In Zeile %(line)s ist Text, der nicht in dem Kontext erlaubt ist. Die " 
    4410 #~ "Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." 
    4411  
    4412 #~ msgid "" 
    4413 #~ "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with " 
    4414 #~ "\"%(start)s\".)" 
    4415 #~ msgstr "" 
    4416 #~ "Das Attribute %(attr)s in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt " 
    4417 #~ "mit \"%(start)s\"." 
    4418  
    4419 #~ msgid "" 
    4420 #~ "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" 
    4421 #~ "(start)s\".)" 
    4422 #~ msgstr "" 
    4423 #~ "<%(tag)s> in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)" 
    4424 #~ "s\"." 
    4425  
    4426 #~ msgid "" 
    4427 #~ "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " 
    4428 #~ "starts with \"%(start)s\".)" 
    4429 #~ msgstr "" 
    4430 #~ "Ein Tag in Zeile %(line)s hat eines oder mehrere Pflichtattribute nicht. " 
    4431 #~ "Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." 
    4432  
    4433 #~ msgid "" 
    4434 #~ "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " 
    4435 #~ "starts with \"%(start)s\".)" 
    4436 #~ msgstr "" 
    4437 #~ "Das Attribut %(attr)s in Zeile %(line)s hat einen ungültigen Wert. Die " 
    4438 #~ "Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." 
    4439  
    4440 #~ msgid "" 
    4441 #~ "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." 
    4442 #~ msgstr "" 
    4443 #~ "Ein '%(object)s' in dieser '%(type)s' existiert bereits für dieses '%" 
    4444 #~ "(field)s'." 
    4445  
    4446 #~ msgid "Enter a valid filename." 
    4447 #~ msgstr "Bitte einen gültigen Dateinamen eingeben." 
    4448  
    4449 #~ msgid "Please enter a valid %s." 
    4450 #~ msgstr "Bitte ein gültiges '%s' eingeben." 
    4451  
    4452 #~ msgid "Ensure your text is less than %s character." 
    4453 #~ msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." 
    4454 #~ msgstr[0] "Bitte sicherstellen, dass der Text weniger als %s Zeichen hat." 
    4455 #~ msgstr[1] "Bitte sicherstellen, dass der Text weniger als %s Zeichen hat." 
    4456  
    4457 #~ msgid "Line breaks are not allowed here." 
    4458 #~ msgstr "Zeilenumbrüche sind hier nicht erlaubt." 
    4459  
    4460 #~ msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 
    4461 #~ msgstr "" 
    4462 #~ "Bitte eine gültige Auswahl treffen; '%(data)s' ist nicht in %(choices)s." 
    4463  
    4464 #~ msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 
    4465 #~ msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen -32.768 und 32.767 eingeben." 
    4466  
    4467 #~ msgid "Enter a positive number." 
    4468 #~ msgstr "Bitte eine ganze, positive Zahl eingeben." 
    4469  
    4470 #~ msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 
    4471 #~ msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen 0 und 32.767 eingeben."