Changeset 9325
- Timestamp:
- 11/01/08 16:07:02 (2 months ago)
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
django/branches/releases/1.0.X/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po
r8890 r9325 7 7 "Project-Id-Version: Django\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2008- 09-02 18:31-0300\n"10 "PO-Revision-Date: 2008- 09-02 18:34-0300\n"9 "POT-Creation-Date: 2008-11-01 18:37-0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2008-11-01 19:01-0200\n" 11 11 "Last-Translator: Ramiro Morales <rm0@gmx.net>\n" 12 12 "Language-Team: Django-I18N <django-i18n@googlegroups.com>\n" … … 157 157 158 158 #: conf/global_settings.py:79 159 msgid "Portug ese"159 msgid "Portuguese" 160 160 msgstr "portugués" 161 161 … … 221 221 "<ul>\n" 222 222 223 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:9 2224 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 7 contrib/admin/filterspecs.py:173223 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91 224 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172 225 225 msgid "All" 226 226 msgstr "Todos/as" 227 227 228 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 3228 #: contrib/admin/filterspecs.py:112 229 229 msgid "Any date" 230 230 msgstr "Cualquier fecha" 231 231 232 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 4232 #: contrib/admin/filterspecs.py:113 233 233 msgid "Today" 234 234 msgstr "Hoy" 235 235 236 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 7236 #: contrib/admin/filterspecs.py:116 237 237 msgid "Past 7 days" 238 238 msgstr "Últimos 7 días" 239 239 240 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 9240 #: contrib/admin/filterspecs.py:118 241 241 msgid "This month" 242 242 msgstr "Este mes" 243 243 244 #: contrib/admin/filterspecs.py:12 1244 #: contrib/admin/filterspecs.py:120 245 245 msgid "This year" 246 246 msgstr "Este año" 247 247 248 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 7forms/widgets.py:391248 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391 249 249 msgid "Yes" 250 250 msgstr "Sí" 251 251 252 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 7forms/widgets.py:391252 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391 253 253 msgid "No" 254 254 msgstr "No" 255 255 256 #: contrib/admin/filterspecs.py:15 4forms/widgets.py:391256 #: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:391 257 257 msgid "Unknown" 258 258 msgstr "Desconocido" … … 296 296 297 297 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 298 #: forms/models.py:275298 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:278 299 299 msgid "and" 300 300 msgstr "y" … … 347 347 "abajo." 348 348 349 #: contrib/admin/options.py:5 36349 #: contrib/admin/options.py:528 350 350 #, python-format 351 351 msgid "Add %s" 352 352 msgstr "Agregar %s" 353 353 354 #: contrib/admin/options.py:6 14354 #: contrib/admin/options.py:606 355 355 #, python-format 356 356 msgid "Change %s" 357 357 msgstr "Modificar %s" 358 358 359 #: contrib/admin/options.py:6 46359 #: contrib/admin/options.py:638 360 360 msgid "Database error" 361 361 msgstr "Error de base de datos" 362 362 363 #: contrib/admin/options.py:6 96363 #: contrib/admin/options.py:688 364 364 #, python-format 365 365 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 366 366 msgstr "Se eliminó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." 367 367 368 #: contrib/admin/options.py: 703368 #: contrib/admin/options.py:695 369 369 msgid "Are you sure?" 370 370 msgstr "¿Está seguro?" 371 371 372 #: contrib/admin/options.py:7 32372 #: contrib/admin/options.py:724 373 373 #, python-format 374 374 msgid "Change history: %s" … … 384 384 "que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas." 385 385 386 #: contrib/admin/sites.py:22 7contrib/admin/views/decorators.py:40386 #: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40 387 387 msgid "Please log in again, because your session has expired." 388 388 msgstr "Por favor, identifíquese de nuevo porque su sesión ha caducado." 389 389 390 #: contrib/admin/sites.py:23 4contrib/admin/views/decorators.py:47390 #: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47 391 391 msgid "" 392 392 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " … … 396 396 "actívelas, recargue esta página, e inténtelo de nuevo." 397 397 398 #: contrib/admin/sites.py:2 50 contrib/admin/sites.py:256398 #: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255 399 399 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 400 400 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 401 401 msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'." 402 402 403 #: contrib/admin/sites.py:25 3contrib/admin/views/decorators.py:62403 #: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62 404 404 #, python-format 405 405 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." … … 408 408 "nuevamente usando '%s'." 409 409 410 #: contrib/admin/sites.py:31 3410 #: contrib/admin/sites.py:312 411 411 msgid "Site administration" 412 412 msgstr "Administración de sitio" 413 413 414 #: contrib/admin/sites.py:32 6contrib/admin/templates/admin/login.html:26414 #: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 415 415 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 416 416 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 … … 418 418 msgstr "Identificarse" 419 419 420 #: contrib/admin/sites.py:37 3420 #: contrib/admin/sites.py:372 421 421 #, python-format 422 422 msgid "%s administration" … … 449 449 msgstr "Modificar:" 450 450 451 #: contrib/admin/widgets.py:12 1451 #: contrib/admin/widgets.py:123 452 452 msgid "Lookup" 453 453 msgstr "Buscar" 454 454 455 #: contrib/admin/widgets.py:2 28455 #: contrib/admin/widgets.py:230 456 456 msgid "Add Another" 457 457 msgstr "Agregar otro/a" … … 558 558 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 559 559 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 560 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:2 5560 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27 561 561 msgid "View on site" 562 562 msgstr "Ver en el sitio" … … 664 664 665 665 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 666 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33 666 667 msgid "Action" 667 668 msgstr "Acción" … … 916 917 msgstr "Recuperar mi contraseña" 917 918 918 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:28 8919 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 919 920 msgid "All dates" 920 921 msgstr "Todas las fechas" … … 1061 1062 msgstr "Hora" 1062 1063 1063 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22 1064 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 1065 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 1064 1066 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 1065 1067 msgid "URL" … … 1382 1384 msgstr "Metadatos" 1383 1385 1384 #: contrib/comments/forms.py:20 1386 #: contrib/comments/forms.py:19 1387 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 1385 1388 msgid "Name" 1386 1389 msgstr "Nombre" 1387 1390 1388 #: contrib/comments/forms.py:2 11391 #: contrib/comments/forms.py:20 1389 1392 msgid "Email address" 1390 1393 msgstr "Dirección de correo electrónico" 1391 1394 1392 #: contrib/comments/forms.py:23 1395 #: contrib/comments/forms.py:22 1396 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 1393 1397 msgid "Comment" 1394 1398 msgstr "Comentario" 1395 1399 1396 #: contrib/comments/forms.py:2 61400 #: contrib/comments/forms.py:25 1397 1401 msgid "" 1398 1402 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" 1399 1403 msgstr "Si introduce algo en este campo su comentario será tratado como spam" 1400 1404 1401 #: contrib/comments/forms.py:12 61405 #: contrib/comments/forms.py:125 1402 1406 #, python-format 1403 1407 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." … … 1483 1487 "http://%(domain)s%(url)s" 1484 1488 1489 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 1490 msgid "Approve a comment" 1491 msgstr "Aprobar un comentario" 1492 1493 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7 1494 msgid "Really make this comment public?" 1495 msgstr "¿Confirma que realmente desea hacer este comentario público?" 1496 1497 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 1498 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49 1499 msgid "Approve" 1500 msgstr "Aprobar" 1501 1502 #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4 1503 msgid "Thanks for approving" 1504 msgstr "¡Gracias por aprobar!" 1505 1506 #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 1507 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 1508 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 1509 msgid "" 1510 "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" 1511 msgstr "" 1512 "Gracias por tomarse el tiempo de mejorar la calidad de la discusión en " 1513 "nuestro sitio" 1514 1515 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 1516 msgid "Remove a comment" 1517 msgstr "Eliminar un comentario" 1518 1519 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7 1520 msgid "Really remove this comment?" 1521 msgstr "¿Confirma que realmente desea eliminar este comentario?" 1522 1523 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 1524 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53 1525 msgid "Remove" 1526 msgstr "Eliminar" 1527 1528 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 1529 msgid "Thanks for removing" 1530 msgstr "¡Gracias por eliminar!" 1531 1532 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4 1533 msgid "Flag this comment" 1534 msgstr "Marcar este comentario" 1535 1536 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7 1537 msgid "Really flag this comment?" 1538 msgstr "¿Confirma que realmente desde marcar este comentario?" 1539 1540 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12 1541 msgid "Flag" 1542 msgstr "Marcar" 1543 1544 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4 1545 msgid "Thanks for flagging" 1546 msgstr "¡Gracias por marcar!" 1547 1548 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:16 1549 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31 1550 msgid "Post" 1551 msgstr "Remitir" 1552 1553 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 1554 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 1555 msgid "Preview" 1556 msgstr "Previsualización" 1557 1558 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4 1559 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19 1560 msgid "Comment moderation queue" 1561 msgstr "Cola de comentarios que necesitan revisión" 1562 1563 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26 1564 msgid "No comments to moderate" 1565 msgstr "No hay comentarios que necesiten revisación" 1566 1567 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36 1568 msgid "Email" 1569 msgstr "Correo electrónico" 1570 1571 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38 1572 msgid "Authenticated?" 1573 msgstr "¿Identificado?" 1574 1575 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39 1576 msgid "IP Address" 1577 msgstr "Dirección IP" 1578 1579 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40 1580 msgid "Date posted" 1581 msgstr "Fecha de creación" 1582 1583 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 1584 msgid "yes" 1585 msgstr "sí" 1586 1587 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 1588 msgid "no" 1589 msgstr "no" 1590 1591 #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 1592 msgid "Thanks for commenting" 1593 msgstr "Gracias por dejar su comentario" 1594 1595 #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7 1596 msgid "Thank you for your comment" 1597 msgstr "Gracias por su comentario" 1598 1599 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 1600 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12 1601 msgid "Preview your comment" 1602 msgstr "Ver una copia previa de su comentario" 1603 1604 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10 1605 msgid "Please correct the error below" 1606 msgid_plural "Please correct the errors below" 1607 msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error" 1608 msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores" 1609 1610 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 1611 msgid "Post your comment" 1612 msgstr "Enviar su comentario" 1613 1614 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 1615 msgid "or make changes" 1616 msgstr "o realice modificaciones" 1617 1485 1618 #: contrib/contenttypes/models.py:67 1486 1619 msgid "python model class name" … … 3622 3755 msgstr "Introduzca un valor de hora válido en formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." 3623 3756 3624 #: db/models/fields/related.py:76 33757 #: db/models/fields/related.py:761 3625 3758 msgid "" 3626 3759 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." … … 3629 3762 "más de uno." 3630 3763 3631 #: db/models/fields/related.py:8 403764 #: db/models/fields/related.py:838 3632 3765 #, python-format 3633 3766 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." … … 3744 3877 "disponibles." 3745 3878 3746 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py: 6543879 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:703 3747 3880 msgid "Enter a list of values." 3748 3881 msgstr "Introduzca una lista de valores." … … 3761 3894 msgstr "Ordenar" 3762 3895 3763 #: forms/models.py:2 68 forms/models.py:2773896 #: forms/models.py:271 forms/models.py:280 3764 3897 #, python-format 3765 3898 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 3766 3899 msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s." 3767 3900 3768 #: forms/models.py:584 3901 #: forms/models.py:570 3902 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." 3903 msgstr "" 3904 "La clave foránea del modelo inline no coincide con la de la instancia padre." 3905 3906 #: forms/models.py:633 3769 3907 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 3770 3908 msgstr "" … … 3772 3910 "disponibles." 3773 3911 3774 #: forms/models.py: 6553912 #: forms/models.py:704 3775 3913 #, python-format 3776 3914 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
