Django

Code

Changeset 9381

Show
Ignore:
Timestamp:
11/10/08 04:31:21 (2 months ago)
Author:
mtredinnick
Message:

Fixed #9544 -- Updated Danish translation from Finn Gruwier Larsen.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/trunk/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po

    r9057 r9381  
    77"Project-Id-Version: Django 1.0\n" 
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    9 "POT-Creation-Date: 2008-09-09 20:19+0200\n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2008-08-11 20:41+0200\n" 
     9"POT-Creation-Date: 2008-11-05 21:55+0100\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2008-11-07 20:41+0200\n" 
    1111"Last-Translator: Finn Gruwier Larsen<finn@gruwier.dk>\n" 
    1212"Language-Team: \n" 
     
    156156 
    157157#: conf/global_settings.py:79 
    158 msgid "Portugese" 
     158msgid "Portuguese" 
    159159msgstr "Portugisisk" 
    160160 
     
    220220"<ul>\n" 
    221221 
    222 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 
    223 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 
     222#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91 
     223#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172 
    224224msgid "All" 
    225225msgstr "Alle" 
    226226 
    227 #: contrib/admin/filterspecs.py:113 
     227#: contrib/admin/filterspecs.py:112 
    228228msgid "Any date" 
    229229msgstr "Når som helst" 
    230230 
    231 #: contrib/admin/filterspecs.py:114 
     231#: contrib/admin/filterspecs.py:113 
    232232msgid "Today" 
    233233msgstr "I dag" 
    234234 
    235 #: contrib/admin/filterspecs.py:117 
     235#: contrib/admin/filterspecs.py:116 
    236236msgid "Past 7 days" 
    237237msgstr "De sidste 7 dage" 
    238238 
    239 #: contrib/admin/filterspecs.py:119 
     239#: contrib/admin/filterspecs.py:118 
    240240msgid "This month" 
    241241msgstr "Denne måned" 
    242242 
    243 #: contrib/admin/filterspecs.py:121 
     243#: contrib/admin/filterspecs.py:120 
    244244msgid "This year" 
    245245msgstr "Dette år" 
    246246 
    247 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 
     247#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390 
    248248msgid "Yes" 
    249249msgstr "Ja" 
    250250 
    251 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 
     251#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390 
    252252msgid "No" 
    253253msgstr "Nej" 
    254254 
    255 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 
     255#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390 
    256256msgid "Unknown" 
    257257msgstr "Ukendt" 
     
    295295 
    296296#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 
    297 #: forms/models.py:275 
     297#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288 
    298298msgid "and" 
    299299msgstr "og" 
     
    349349msgstr "Tilføj %s" 
    350350 
    351 #: contrib/admin/options.py:605 
     351#: contrib/admin/options.py:606 
    352352#, python-format 
    353353msgid "Change %s" 
    354354msgstr "Ret %s" 
    355355 
    356 #: contrib/admin/options.py:637 
     356#: contrib/admin/options.py:638 
    357357msgid "Database error" 
    358358msgstr "databasefejl" 
    359359 
    360 #: contrib/admin/options.py:687 
     360#: contrib/admin/options.py:688 
    361361#, python-format 
    362362msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 
    363363msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev slettet." 
    364364 
    365 #: contrib/admin/options.py:694 
     365#: contrib/admin/options.py:695 
    366366msgid "Are you sure?" 
    367367msgstr "Er du sikker?" 
    368368 
    369 #: contrib/admin/options.py:723 
     369#: contrib/admin/options.py:724 
    370370#, python-format 
    371371msgid "Change history: %s" 
     
    383383#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40 
    384384msgid "Please log in again, because your session has expired." 
    385 msgstr "" 
    386 "Log venligst ind igen, da din session er udløbet." 
     385msgstr "Log venligst ind igen, da din session er udløbet." 
    387386 
    388387#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47 
     
    464463#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 
    465464#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 
    466 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 
     465#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31 
    467466#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 
    468467#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 
     
    508507msgstr "%(name)s" 
    509508 
    510 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
     509#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 
    511510msgid "Welcome," 
    512511msgstr "Velkommen," 
    513512 
    514 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
     513#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 
    515514#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
    516515#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
     
    519518msgstr "Dokumentation" 
    520519 
    521 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
     520#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 
    522521#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 
    523522#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 
     
    527526msgstr "Skift adgangskode" 
    528527 
    529 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 
     528#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 
    530529#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 
    531530#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 
     
    553552#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 
    554553#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 
    555 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25 
     554#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27 
    556555msgid "View on site" 
    557556msgstr "Se på website" 
     
    639638msgstr "" 
    640639"Der er noget galt med databaseinstallationen. Kontroller om " 
    641 "databasetabellerne er blevet oprettet og at databasen er læsbar for
    642 "den pågældende bruger." 
     640"databasetabellerne er blevet oprettet og at databasen er læsbar for den
     641"pågældende bruger." 
    643642 
    644643#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 
     
    659658 
    660659#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 
     660#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33 
    661661msgid "Action" 
    662662msgstr "Funktion" 
     
    905905msgstr "Nulstil min adgangskode" 
    906906 
    907 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288 
     907#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 
    908908msgid "All dates" 
    909909msgstr "Alle datoer" 
     
    10501050msgstr "Tid" 
    10511051 
    1052 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22 
     1052#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 
     1053#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 
    10531054#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 
    10541055msgid "URL" 
     
    11691170 
    11701171#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 
    1171 #: contrib/auth/models.py:136 
     1172#: contrib/auth/models.py:127 
    11721173msgid "" 
    11731174"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 
     
    12401241"Din gamle adgangskode blev ikke indtastet korrekt. Indtast den venligst igen." 
    12411242 
    1242 #: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95 
     1243#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86 
    12431244msgid "name" 
    12441245msgstr "navn" 
    12451246 
    1246 #: contrib/auth/models.py:74 
     1247#: contrib/auth/models.py:65 
    12471248msgid "codename" 
    12481249msgstr "kodenavn" 
    12491250 
    1250 #: contrib/auth/models.py:77 
     1251#: contrib/auth/models.py:68 
    12511252msgid "permission" 
    12521253msgstr "rettighed" 
    12531254 
    1254 #: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96 
     1255#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87 
    12551256msgid "permissions" 
    12561257msgstr "rettigheder" 
    12571258 
    1258 #: contrib/auth/models.py:99 
     1259#: contrib/auth/models.py:90 
    12591260msgid "group" 
    12601261msgstr "gruppe" 
    12611262 
    1262 #: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146 
     1263#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137 
    12631264msgid "groups" 
    12641265msgstr "grupper" 
    12651266 
    1266 #: contrib/auth/models.py:136 
     1267#: contrib/auth/models.py:127 
    12671268msgid "username" 
    12681269msgstr "brugernavn" 
    12691270 
    1270 #: contrib/auth/models.py:137 
     1271#: contrib/auth/models.py:128 
    12711272msgid "first name" 
    12721273msgstr "fornavn" 
    12731274 
    1274 #: contrib/auth/models.py:138 
     1275#: contrib/auth/models.py:129 
    12751276msgid "last name" 
    12761277msgstr "efternavn" 
    12771278 
    1278 #: contrib/auth/models.py:139 
     1279#: contrib/auth/models.py:130 
    12791280msgid "e-mail address" 
    12801281msgstr "e-mail-adresse" 
    12811282 
    1282 #: contrib/auth/models.py:140 
     1283#: contrib/auth/models.py:131 
    12831284msgid "password" 
    12841285msgstr "adgangskode" 
    12851286 
    1286 #: contrib/auth/models.py:140 
     1287#: contrib/auth/models.py:131 
    12871288msgid "" 
    12881289"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 
     
    12921293"til skift af adgangskode</a>." 
    12931294 
    1294 #: contrib/auth/models.py:141 
     1295#: contrib/auth/models.py:132 
    12951296msgid "staff status" 
    12961297msgstr "admin-status" 
    12971298 
    1298 #: contrib/auth/models.py:141 
     1299#: contrib/auth/models.py:132 
    12991300msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 
    13001301msgstr "Bestemmer om brugeren kan logge ind på dette administrationswebsite." 
    13011302 
    1302 #: contrib/auth/models.py:142 
     1303#: contrib/auth/models.py:133 
    13031304msgid "active" 
    13041305msgstr "aktiv" 
    13051306 
    1306 #: contrib/auth/models.py:142 
     1307#: contrib/auth/models.py:133 
    13071308msgid "" 
    13081309"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " 
     
    13121313"slette en konto." 
    13131314 
    1314 #: contrib/auth/models.py:143 
     1315#: contrib/auth/models.py:134 
    13151316msgid "superuser status" 
    13161317msgstr "superbrugerstatus" 
    13171318 
    1318 #: contrib/auth/models.py:143 
     1319#: contrib/auth/models.py:134 
    13191320msgid "" 
    13201321"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 
     
    13231324"Bestemmer at denne bruger har alle rettigheder uden at tildele dem eksplicit." 
    13241325 
    1325 #: contrib/auth/models.py:144 
     1326#: contrib/auth/models.py:135 
    13261327msgid "last login" 
    13271328msgstr "sidst logget ind" 
    13281329 
    1329 #: contrib/auth/models.py:145 
     1330#: contrib/auth/models.py:136 
    13301331msgid "date joined" 
    13311332msgstr "dato for registrering" 
    13321333 
    1333 #: contrib/auth/models.py:147 
     1334#: contrib/auth/models.py:138 
    13341335msgid "" 
    13351336"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 
     
    13391340"alle rettigheder, der er tildelt hver gruppe, brugeren er medlem af." 
    13401341 
    1341 #: contrib/auth/models.py:148 
     1342#: contrib/auth/models.py:139 
    13421343msgid "user permissions" 
    13431344msgstr "Rettigheder" 
    13441345 
    1345 #: contrib/auth/models.py:152 
     1346#: contrib/auth/models.py:143 
    13461347msgid "user" 
    13471348msgstr "bruger" 
    13481349 
    1349 #: contrib/auth/models.py:153 
     1350#: contrib/auth/models.py:144 
    13501351msgid "users" 
    13511352msgstr "brugere" 
    13521353 
    1353 #: contrib/auth/models.py:308 
     1354#: contrib/auth/models.py:300 
    13541355msgid "message" 
    13551356msgstr "meddelelse" 
     
    13711372msgstr "Metadata" 
    13721373 
    1373 #: contrib/comments/forms.py:20 
     1374#: contrib/comments/forms.py:19 
     1375#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 
    13741376msgid "Name" 
    13751377msgstr "Navn" 
    13761378 
    1377 #: contrib/comments/forms.py:21 
     1379#: contrib/comments/forms.py:20 
    13781380msgid "Email address" 
    13791381msgstr "E-mail-adresse" 
    13801382 
    1381 #: contrib/comments/forms.py:23 
     1383#: contrib/comments/forms.py:22 
     1384#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 
    13821385msgid "Comment" 
    13831386msgstr "Kommentar" 
    13841387 
    1385 #: contrib/comments/forms.py:26 
     1388#: contrib/comments/forms.py:25 
    13861389msgid "" 
    13871390"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" 
    1388 msgstr "Hvis du indtaster noget i dette felt, vil din kommentar blive " 
    1389 "betragtet som spam." 
    1390  
    1391 #: contrib/comments/forms.py:126 
     1391msgstr "" 
     1392"Hvis du indtaster noget i dette felt, vil din kommentar blive betragtet som " 
     1393"spam." 
     1394 
     1395#: contrib/comments/forms.py:125 
    13921396#, python-format 
    13931397msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 
     
    14551459"only." 
    14561460msgstr "" 
    1457 "Denne kommentar blev indsendt af en autenticeret bruger; derfor er
    1458 "e-mail-adressen skrivebeskyttet." 
     1461"Denne kommentar blev indsendt af en autenticeret bruger; derfor er e-mail-
     1462"adressen skrivebeskyttet." 
    14591463 
    14601464#: contrib/comments/models.py:149 
     
    14731477"http://%(domain)s%(url)s" 
    14741478 
     1479#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 
     1480msgid "Approve a comment" 
     1481msgstr "Godkend en kommentar" 
     1482 
     1483#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7 
     1484msgid "Really make this comment public?" 
     1485msgstr "Vil du godkende denne kommentar?" 
     1486 
     1487#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 
     1488#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49 
     1489msgid "Approve" 
     1490msgstr "Godkend" 
     1491 
     1492#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4 
     1493msgid "Thanks for approving" 
     1494msgstr "Tak for godkendelsen" 
     1495 
     1496#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 
     1497#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 
     1498#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 
     1499msgid "" 
     1500"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" 
     1501msgstr "" 
     1502"Tak fordi du tog dig tid til at højne kvaliteten af diskussionen på vores website." 
     1503 
     1504#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 
     1505msgid "Remove a comment" 
     1506msgstr "Fjern en kommentar" 
     1507 
     1508#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7 
     1509msgid "Really remove this comment?" 
     1510msgstr "Skal kommentaren fjernes?" 
     1511 
     1512#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 
     1513#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53 
     1514msgid "Remove" 
     1515msgstr "Fjern" 
     1516 
     1517#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 
     1518msgid "Thanks for removing" 
     1519msgstr "Tak for fjernelsen" 
     1520 
     1521#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4 
     1522msgid "Flag this comment" 
     1523msgstr "Flag denne kommentar" 
     1524 
     1525#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7 
     1526msgid "Really flag this comment?" 
     1527msgstr "Skal kommentaren flages?" 
     1528 
     1529#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12 
     1530msgid "Flag" 
     1531msgstr "Flag" 
     1532 
     1533#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4 
     1534msgid "Thanks for flagging" 
     1535msgstr "Tak for flagningen" 
     1536 
     1537#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16 
     1538#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31 
     1539msgid "Post" 
     1540msgstr "Indsend" 
     1541 
     1542#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 
     1543#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 
     1544msgid "Preview" 
     1545msgstr "Forhåndsvis" 
     1546 
     1547#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4 
     1548#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19 
     1549msgid "Comment moderation queue" 
     1550msgstr "Moderationskø" 
     1551 
     1552#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26 
     1553msgid "No comments to moderate" 
     1554msgstr "Ingen kommentarer at moderere" 
     1555 
     1556#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36 
     1557msgid "Email" 
     1558msgstr "E-mail" 
     1559 
     1560#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38 
     1561msgid "Authenticated?" 
     1562msgstr "Autenticeret?" 
     1563 
     1564#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39 
     1565msgid "IP Address" 
     1566msgstr "IP-adresse" 
     1567 
     1568#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40 
     1569msgid "Date posted" 
     1570msgstr "Indsendt d." 
     1571 
     1572#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 
     1573msgid "yes" 
     1574msgstr "ja" 
     1575 
     1576#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 
     1577msgid "no" 
     1578msgstr "nej" 
     1579 
     1580#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 
     1581msgid "Thanks for commenting" 
     1582msgstr "Tak for kommenteringen" 
     1583 
     1584#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7 
     1585msgid "Thank you for your comment" 
     1586msgstr "Tak for kommentaren" 
     1587 
     1588#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 
     1589#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12 
     1590msgid "Preview your comment" 
     1591msgstr "Forhåndsvis kommentar" 
     1592 
     1593#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10 
     1594msgid "Please correct the error below" 
     1595msgid_plural "Please correct the errors below" 
     1596msgstr[0] "Ret venligst fejlen herunder." 
     1597msgstr[1] "Ret venligst fejlene herunder." 
     1598 
     1599#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 
     1600msgid "Post your comment" 
     1601msgstr "Indsend din kommentar" 
     1602 
     1603#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 
     1604msgid "or make changes" 
     1605msgstr "eller gennemfør ændringer" 
     1606 
    14751607#: contrib/contenttypes/models.py:67 
    14761608msgid "python model class name" 
     
    15501682"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " 
    15511683"form from this page." 
    1552 msgstr "Tiden er udløbet - vi beklager. Vær venlig at fortsætte med at " 
    1553 "udfylde formularen på denne side." 
     1684msgstr "" 
     1685"Tiden er udløbet - vi beklager. Vær venlig at fortsætte med at udfylde " 
     1686"formularen på denne side." 
    15541687 
    15551688#: contrib/gis/forms/fields.py:14 
     
    18672000"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " 
    18682001"1234567890 format." 
    1869 msgstr "Indtast et svejtsisk identitets- eller pasnr. i format " 
    1870 "X1234567<0 eller 1234567890." 
     2002msgstr "" 
     2003"Indtast et svejtsisk identitets- eller pasnr. i format X1234567<0 eller " 
     2004"1234567890." 
    18712005 
    18722006#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 
     
    19552089"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " 
    19562090"format." 
    1957 msgstr "Indtast et tysk identiteskortsnr. i formatet
    1958 "XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." 
     2091msgstr "
     2092"Indtast et tysk identiteskortsnr. i formatet XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." 
    19592093 
    19602094#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 
     
    22332367"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " 
    22342368"9XXXXXXXX." 
    2235 msgstr "Indtast et gyldigt telefonr. i et af disse formater: " 
    2236 "6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX, 9XXXXXXXX." 
     2369msgstr "" 
     2370"Indtast et gyldigt telefonr. i et af disse formater: 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX, " 
     2371"9XXXXXXXX." 
    22372372 
    22382373#: contrib/localflavor/es/forms.py:66 
     
    22592394msgid "" 
    22602395"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 
    2261 msgstr "Indtast venligst et gyldigt bankkontonr. i formatet
    2262 "XXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 
     2396msgstr "
     2397"Indtast venligst et gyldigt bankkontonr. i formatet XXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 
    22632398 
    22642399#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 
     
    22772412msgid "" 
    22782413"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." 
    2279 msgstr "Indtast et gyldigt islandsk identifikationsnr. Formatet er
    2280 "XXXXXX-XXXX." 
     2414msgstr "
     2415"Indtast et gyldigt islandsk identifikationsnr. Formatet er XXXXXX-XXXX." 
    22812416 
    22822417#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 
     
    37093844"valgmuligheder." 
    37103845 
    3711 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:66
     3846#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:72
    37123847msgid "Enter a list of values." 
    37133848msgstr "Indtast en liste af værdier." 
     
    37273862msgstr "Rækkefølge" 
    37283863 
    3729 #: forms/models.py:268 forms/models.py:277 
     3864#: forms/models.py:281 forms/models.py:290 
    37303865#, python-format 
    37313866msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 
    37323867msgstr "%(model_name)s med dette %(field_label)s eksisterer allerede." 
    37333868 
    3734 #: forms/models.py:590 
     3869#: forms/models.py:587 
     3870msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." 
     3871msgstr "" 
     3872 
     3873#: forms/models.py:650 
    37353874msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 
    37363875msgstr "" 
     
    37383877"tilgængelige valgmuligheder." 
    37393878 
    3740 #: forms/models.py:66
     3879#: forms/models.py:72
    37413880#, python-format 
    37423881msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 
     
    41034242#~ msgid "approved by staff" 
    41044243#~ msgstr "godkendt af personale" 
    4105  
    4106 #~ msgid "free comment" 
    4107 #~ msgstr "fri kommentar" 
    41084244 
    41094245#~ msgid "free comments" 
     
    41724308#~ msgid "Post a photo" 
    41734309#~ msgstr "Indsend et foto" 
    4174  
    4175 #~ msgid "Preview comment" 
    4176 #~ msgstr "Forhåndsvis kommentar" 
    41774310 
    41784311#~ msgid "Your name:" 
     
    43464479#~ "enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 
    43474480#~ msgstr "" 
    4348 #~ "Indtast venligst et gyldigt decimaltal med %s cifre efter kommaet. Indtast " 
    4349 #~ "venligst et gyldigt decimaltal med maksimalt %s cifre efter kommaet." 
     4481#~ "Indtast venligst et gyldigt decimaltal med %s cifre efter kommaet. " 
     4482#~ "Indtast venligst et gyldigt decimaltal med maksimalt %s cifre efter " 
     4483#~ "kommaet." 
    43504484 
    43514485#~ msgid "Please enter a valid floating point number."